Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. Chitra - Manasa Madichi
Manasa Madichi
Manasa Madichi
மனச
மடிச்சி
நீ
தான்
உன்
இடுப்பில்
சொருகுற
Folding
your
mind
and
tucking
it
in
your
waist
உதட்ட
கடிச்சி
நீ
தான்
என்
உசுப்ப
ஏத்துற
You
bite
your
lip,
and
get
me
all
worked
up
ஓரக்கண்ணுல
நீ
தான்
என்னை
எதுக்கு
பாக்குற
For
some
reason,
you
glance
at
me
with
one
eye
ஒதுங்கி
நிக்குறபோதும்
என்னை
உரசி
கேக்குற
Even
when
I
step
aside,
you
rub
up
against
me
தொட்டு
தொட்டு
ரசிப்போமா
தொட்டில்
கட்ட
நினைப்போமா
Can
we
caress
each
other,
dream
of
making
a
cradle
ஒட்டிக்கிட்டு
சிற்பமா
ஒண்ணா
சேர்ந்து
நிப்போமா
Can
we
stick
together
like
statues,
stand
united
கட்டிக்கிட்டு
காத்துல
தான்
கரைஞ்சி
போவோமா
Can
we
embrace,
melt
away
in
the
wind
மனச
மடிச்சி
நீ
தான்
உன்
இடுப்பில்
சொருகுற
Folding
your
mind
and
tucking
it
in
your
waist
உதட்ட
கடிச்சி
நீ
தான்
என்
உசுப்ப
ஏத்துற
You
bite
your
lip,
and
get
me
all
worked
up
அம்மம்மா
குண்டுமல்லி
ஆளை
இப்போ
தூக்குது
Oh
my,
this
jasmine
is
intoxicating
me
now
அழகா
கிட்ட
வந்து
மூடு
ஏத்துத்து
Come
closer,
my
beauty,
and
let
me
cover
your
face
சிரிக்கும்
கொலுசு
இப்போ
அய்ய்த்தான்
பேரை
சொல்லுது
Your
jingling
anklets
now
whisper
my
name
அதுக்கும்
இதுக்கும்
சேர்த்து
ஆட்டம்
போடுது
They
dance
to
the
rhythm
of
our
hearts
சேலை
போத்தி
தான்
செங்கரும்பு
ஆடுதா
Is
the
sari-clad
figure
dancing
like
sugarcane
கடிச்சி
திங்கத்தான்
கட்டெறும்பு
தேடுதா
Is
the
ant
looking
to
bite
and
devour
காதல்
ரேகை
தான்
உள்ளங்கையில்
ஓடுதா
Is
the
love
line
running
on
my
palm
கட்டில்
கச்சேரி
காதோடுதான்
கேட்க்குதா
Is
the
bedside
concert
meant
only
for
my
ears
குத்த்டாலமே
குலுங்குதா
பக்கம்
வந்து
சிணுங்குதா
Is
the
waterfall
swaying,
whispering
seductively
இரவே
பத்தாதம்மா
பகலும்
பாக்கலாம்
One
night
is
not
enough,
my
dear,
I
could
watch
you
forever
ஓரக்கண்ணுல
நீ
தான்
என்னை
எதுக்கு
பாக்குற
For
some
reason,
you
glance
at
me
with
one
eye
உதட்ட
கடிச்சி
நீ
தான்
என்னை
உசுப்பு
ஏத்துற
You
bite
your
lip,
and
get
me
all
worked
up
ஆஹா
நீயும்
குடிச்ச
ஆத்துதண்ணி
அது
ரொம்ப
இனிக்குதே
Oh,
you
too
have
had
some
of
that
sweet
river
water,
that's
why
you
are
so
charming
இரவில்
மாமா
உங்க
நினைப்புல
நான்
தூங்கினால்
At
night,
when
I
sleep
thinking
of
you,
my
love
நிலவில்
பாய்
விரிச்ச
சுகமும்
கிடைக்குது
I
feel
the
same
comfort
as
lying
on
a
soft
bed
under
the
moon
காதல்
சூரியந்தான்
கண்ணுக்குள்ளே
கரையுமே
The
sun
of
love
will
surely
rise
in
my
eyes
மாமன்
பாத்தாலே
மஞ்சள்
கூட
சிவக்குமே
Even
turmeric
turns
red
when
my
uncle
sees
it
கண்ண
பாத்தாலே
கள்
குடிச்ச
போதை
தான்
Just
looking
at
your
eyes
makes
me
feel
intoxicated
உன்ன
நினைச்சாலே
சொர்கத்துக்கு
பாதைதான்
Thinking
of
you
is
like
a
path
to
heaven
குத்தாலமே
குலுங்குதா
பக்கம்
வந்து
சிணுங்குதா
Is
the
waterfall
swaying,
whispering
seductively
இரவே
பத்தாதம்மா
பகலும்
பாக்கலாம்
One
night
is
not
enough,
my
dear,
I
could
watch
you
forever
மனச
மடிச்சி
நீ
தான்
உன்
இடுப்பில்
சொருகுற
Folding
your
mind
and
tucking
it
in
your
waist
உதட்ட
கடிச்சி
நீ
தான்
என்
உசுப்ப
ஏத்துற
You
bite
your
lip,
and
get
me
all
worked
up
தொட்டு
தொட்டு
ரசிப்போமா
தொட்டில்
கட்ட
நினைப்போமா
Can
we
caress
each
other,
dream
of
making
a
cradle
ஒட்டிக்கிட்டு
சிற்பமா
ஒண்ணா
சேர்ந்து
நிப்போமா
Can
we
stick
together
like
statues,
stand
united
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): s. a. rajkumar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.