Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. Chitra - Pooja Vaa (From "Priyamudan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pooja Vaa (From "Priyamudan")
Молитва (Из фильма "Priyamudan")
Pooja
vaa
pooja
vaa...
Молитва,
моя
молитва...
Pojaikuvantha
nilave
vaa...
Приди
ко
мне,
луна
моей
молитвы...
Pooja
vaa
pooja
vaa...
Молитва,
моя
молитва...
Pojaikuvantha
nilave
vaa...
Приди
ко
мне,
луна
моей
молитвы...
Inthira
mandalam
thedum
alage
vaa...
Приди,
как
ищет
небесный
сад
Индра...
Roja
vaa
roja
vaa...
Роза
моя,
роза
моя...
Aellelel
thottathu
roja
vaa...
Роза,
расцветшая
в
моем
саду...
Urangum
pothum
vaalum
ninaive
vaa...
Приди,
мысль
моя,
которая
спит,
просыпается
и
живет...
Tholil
ni
thoongu
unthookam
naanaven...
Усни
на
моем
плече,
я
буду
твоей
колыбелью...
Unmel
poo
vilunthalum
na
ullam
punnaven...
Даже
если
на
тебя
упадет
цветок,
мое
сердце
будет
радоваться...
Unnodu
naan
vaalthal
maranathin
payamilaiyeee...
Жить
с
тобой
– это
забыть
страх
смерти...
Poovai
parikum
pothu
athil
iram
un
kadhal...
Когда
я
нюхаю
цветок,
в
его
аромате
- твоя
любовь...
Vaalai
edukum
pothu
athil
viram
un
kadhal...
Когда
я
беру
в
руки
хвост
павлина,
в
его
красоте
- твоя
любовь...
Jannal
thirakum
pothu
varum
kaatril
un
kadhal...
Когда
открывается
окно,
в
дуновении
ветра
- твоя
любовь...
Kangal
urangum
pothu
varum
kanavil
un
kadhal...
Когда
закрываются
глаза,
в
моих
снах
- твоя
любовь...
Unperai
chonnale
mithakum
sathangal...
Когда
я
произношу
твое
имя,
слова
становятся
сладкими...
Ni
ennai
kandale
thithikum
rethangal...
Когда
ты
смотришь
на
меня,
моя
кровь
закипает...
Ni
podum
oru
kolathile
pulliyaipol
naan
Когда
ты
прикасаешься
ко
мне,
я
становлюсь
как
мурашка...
Irunthene...
Я
замираю...
Ni
pesum
antha
nerathile
paravaiyai
pol
naan
Когда
ты
говоришь,
я
парю
как
птица...
Ni
pogum
vali
yengum
naan
thane
aagayame...
Где
бы
ты
ни
была,
боль
разлуки
- это
я
сам...
Pooja
vaa
pooja
vaa...
Молитва,
моя
молитва...
Pojaikuvantha
nilave
vaa...
Приди
ко
мне,
луна
моей
молитвы...
Vilakai
moodum
similai
na
unnai
moodukiren...
Я
развею
тьму
и
принесу
тебе
свет...
Unmel
viluntha
thuhilai
na
sakadai
maarukiren...
Печаль,
что
упала
на
тебя,
я
превращу
в
праздник...
Unthan
ninaipil
thane
na
innum
vaalugiren...
Я
живу
лишь
твоими
воспоминаниями...
Unthan
siripil
thane
en
udhayam
kaanugiren...
В
твоей
улыбке
я
встречаю
свой
рассвет...
Meen
unnai
kadithalum
aatrukul
thee
vaipen...
Если
рыба
полюбит
тебя,
я
подожгу
океан...
Mogathai
mootathe
aatrukul
bomb
vaipen...
Если
кто-то
посмеет
тебя
тронуть,
я
взорву
океан...
Un
manathil
ennai
nirappi
vidu...
Наполни
мое
сердце
собой...
Un
ulagil
ennai
parappi
vidu...
Впусти
меня
в
свой
мир...
Kadamaikalai
ni
maranthu
vidu...
Забудь
все
печали...
Kangale
ni
inri
irunthu
vidu...
Открой
свои
глаза...
Anbe
un
nilalkuda
en
mithu
vila
vendume...
Любимая,
пусть
даже
твоя
тень
падает
на
меня...
Pooja
vaa
pooja
vaa...
Молитва,
моя
молитва...
Pojaikuvantha
nilave
vaa...
Приди
ко
мне,
луна
моей
молитвы...
Roja
vaa
roja
vaa...
Роза
моя,
роза
моя...
Aelaelel
thottathu
roja
vaa...
Роза,
расцветшая
в
моем
саду...
Urangum
pothum
vaalum
ninaive
vaa...
Приди,
мысль
моя,
которая
спит,
просыпается
и
живет...
Tholil
ni
thoongu
unthookam
naanaven...
Усни
на
моем
плече,
я
буду
твоей
колыбелью...
Unmel
poo
vilunthalum
na
ullam
punnaven...
Даже
если
на
тебя
упадет
цветок,
мое
сердце
будет
радоваться...
Unnodu
naan
vaalthal
maranathin
payamilaiyeee...
Жить
с
тобой
– это
забыть
страх
смерти...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): palani barathi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.