Paroles et traduction K. S. Chithra feat. S. P. Balasubrahmanyam - Un Manasula Paattuthaan (Pathos Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Manasula Paattuthaan (Pathos Version)
Песня в твоем сердце (грустная версия)
Un
manasula
pattu
than
irukuthu
В
твоем
сердце
живет
песня,
En
manasuathai
kaettu
than
thavikuthu(rasikuthu)
Она
пленяет
и
услаждает
мой
разум,
Athil
ennai
vachu
patta
matiyaa
В
ней
ты
заключил
меня,
словно
в
рисунок,
Nenja
thottu
aalum
raasaiyaa(raniyae)
И
прикосновение
к
тебе
подобно
мелодии
(красивой),
Manasu
muluthum
isai
than
unnku
Все
твое
сердце
наполнено
музыкой,
Athilae
ennaoru
idam
than
othuku
И
в
нем
есть
место
только
для
меня.
Un
manasula
pattu
than
irukuthu
В
твоем
сердце
живет
песня,
En
manasuathai
kaettu
than
thavikuthu
Она
пленяет
и
услаждает
мой
разум,
Pattalae
pulli
vachean
На
картине
я
вижу
пятна,
Parvaiyilae
killi
vachae
На
празднике
я
вижу
искры,
Poothirutha
ennai
sertha
devanaee
Ты
Бог,
соединивший
меня
с
цветущей
(весной),
Poodatha
sangathithan
Не
говори,
что
это
невозможно,
Pooda
oru
medai
unndu
Для
нас
с
тобой
есть
сцена,
Nallu
vachu
sera
vanga
rasanae
Приди
же
и
насладись
со
мной
этим
вкусом,
Nenjodu
kootu
katti
neega
vanthu
vazhlanum
Соединившись
со
мной
сердцами,
вы
должны
прийти
и
уйти,
Nillama
pattu
solli
kaalam
ellam
vazhlanum
Не
стой
на
месте,
пой
песню
и
позволь
времени
идти
своим
чередом,
Sokka
thangam
ungalai
than
sokki
sokki
parthu
Печаль
смотрела,
смотрела
и
смотрела
на
вас,
Thathalichean
nitham
nitham
nana
poothu
И
каждый
день
цвела,
как
цветок.
Un
manasula
pattu
than
irukuthu
В
твоем
сердце
живет
песня,
En
manasuathai
kaettu
than
thavikuthu(rasikuthu)
Она
пленяет
и
услаждает
мой
разум,
Athil
ennai
vachu
patta
matiyaa
В
ней
ты
заключил
меня,
словно
в
рисунок,
Nenja
thottu
aalum
raasaiyaa(raniyae)
И
прикосновение
к
тебе
подобно
мелодии
(красивой),
Manasu
muluthum
isai
than
unnku
Все
твое
сердце
наполнено
музыкой,
Athilae
ennaoru
idam
than
othuku
И
в
нем
есть
место
только
для
меня.
Nee
paadum
raagam
vanthu
nimathiyae
thanthayaa
Мелодия,
которую
ты
поешь,
пришла
и
коснулась
меня,
Natdru
varai
nenjil
aasai
thoonalai
С
тех
пор
в
моем
сердце
живет
надежда,
Poovana
pattu
intha
ponna
thottu
poonathaiyaa
Песня
о
цветке,
неужели
она
ушла
от
этой
девушки?
Poona
vazhi
pathu
kannu
moodalai
Ушла
и
оставила
мои
глаза
в
слезах,
Unnoda
vazhthirutha
orukellam
raja
nan.
Ты
- мой
король,
который
всегда
живет,
Ennoda
asai
ellam
ethukanum
neega
than.
И
ты
- причина
всех
моих
вздохов,
Ugala
than
ennai
ennai
en
usuru
vazhlum
В
твоих
объятиях
живет
и
дышит
моя
душа,
Sollumaya
nalla
sollu
sonna
poothum
Скажи
мне,
скажи
хорошо,
и
я
расцвету.
Un
manasula
pattu
than
irukuthu
В
твоем
сердце
живет
песня,
En
manasuathai
kaettu
than
thavikuthu(rasikuthu)
Она
пленяет
и
услаждает
мой
разум,
Athil
ennai
vachu
patta
matiyaa
В
ней
ты
заключил
меня,
словно
в
рисунок,
Nenja
thottu
aalum
raasaiyaa(raniyae)
И
прикосновение
к
тебе
подобно
мелодии
(красивой),
Manasu
muluthum
isai
than
unnku
Все
твое
сердце
наполнено
музыкой,
Athilae
ennaoru
idam
than
othuku
И
в
нем
есть
место
только
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilaiyaraaja, Amaren Gangai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.