Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. Harini - Chuttu Chutti
Chuttu Chutti
Circling Around
చుట్టూ
చుట్టి
వచ్చావా
You've
circled
around
me
చూపుడు
వేలితో
పేల్చావా
And
flicked
your
finger
at
me
అయ్యో
నా
సిగ్గే
పారిపోగా
Alas!
My
shyness
has
fled
కళ్లతో
ఏదో
చూశావా
With
your
eyes,
you've
gazed
upon
me
కాయా
పండా
అడిగావా
And
asked
about
my
health
and
well-being
నాలోని
ప్రాయం
వేగిపోగా
My
youth
races
away
from
me
చుట్టూ
చుట్టి
వచ్చావా
You've
circled
around
me
చూపుతో
నన్ను
కాల్చావా
And
set
my
heart
aflame
ముద్దాడే
ఆశ
ముదిరిపోగా
My
desire
to
kiss
you
grows
ఎందరో
పడుచులు
వచ్చారు
Many
maidens
have
come
నను
తొందర
పెట్టగ
చూశారు
And
tried
to
rush
me
నీవే
నను
కొంగున
కట్టావు
But
you've
captured
my
heart
సుందరి
సొగసు
ఉక్కిరి
బిక్కిరి
కాగా
The
beauty
of
a
beautiful
woman
leaves
me
breathless
సుందరవదనా
తియ్యని
వేదన
సాగ
An
enchanting
beauty,
a
sweet
pain
విరిపాన్పు
గుర్తుతో
ప్రేమ
ఎన్నికలో
గెలిచి
నువ్వు
వర్ధిల్లు
With
a
blossoming
remembrance,
love
triumphs
in
this
election
and
you
flourish
చుట్టూ
చుట్టి
వచ్చావా
You've
circled
around
me
చూపుడు
వేలితో
పేల్చావా
And
flicked
your
finger
at
me
అయ్యో
నా
సిగ్గే
పారిపోగా
Alas!
My
shyness
has
fled
చుట్టూ
చుట్టి
వచ్చావా
You've
circled
around
me
చూపుతో
నన్ను
కాల్చావా
And
set
my
heart
aflame
ముద్దాడే
ఆశ
మూదిరిపోగా
My
desire
to
kiss
you
grows
నా
చెవిని
కొరుకు
చెవిని
కొరుకు
పంటికి
Bite
my
ear,
bite
my
ear
with
your
teeth
గాయపరుచు
గాయపరుచు
గాజుకి
Wound
me,
wound
me
with
your
bangle
ఎదను
తాకు
ఎదను
తాకు
కాలికి
ముద్దులివ్వనా
Touch
my
chest,
touch
my
chest
and
kiss
my
feet
నా
సొగసు
తాగు
సొగసు
తాగు
పెదవికి
Savor
my
beauty,
savor
my
beauty
with
your
lips
మనసు
లాగు
మనసు
లాగు
కంటికి
Entice
my
mind,
entice
my
mind
with
your
eyes
బుగ్గ
గిల్లు
బుగ్గ
గిల్లు
గోటికి
ముద్దులివ్వనా
Pinch
my
cheek,
pinch
my
cheek
and
kiss
my
nails
అరె
తుమ్ము
వచ్చినా
చీమ
కుట్టినా
విడిపోవద్దు
Even
if
I
sneeze
or
get
bitten
by
an
ant,
don't
let
go
తమ
తపన
తీరగా
ముసుగు
కప్పుకొని
పడుకోవద్దు
When
our
passion
reaches
its
peak,
don't
hide
your
face
and
lie
down
నా
కనులు
సోలినా
చేతులూరుకోవుగా
Even
if
my
eyes
betray
me,
don't
let
go
మన
పెళ్ళికి
ముందుగా
ఉయ్యాలలూపించకు
Before
our
wedding,
don't
swing
me
on
a
swing
చుట్టూ
చుట్టి
వచ్చావా
You've
circled
around
me
చూపుతో
నన్ను
కాల్చావా
And
set
my
heart
aflame
ముద్దాడే
ఆశ
ముదిరిపోగా
My
desire
to
kiss
you
grows
ఎందరో
పడుచులు
వచ్చారు
Many
maidens
have
come
నను
తొందర
పెట్టగ
చూశారు
And
tried
to
rush
me
నీవే
నను
కొంగున
కట్టావు
But
you've
captured
my
heart
సుందరి
సొగసు
ఉక్కిరి
బిక్కిరి
కాగా
The
beauty
of
a
beautiful
woman
leaves
me
breathless
పురుషుడు
చేసే
అల్లరి
వల్లరి
సాగ
The
mischief
of
a
man
lingers
విరిపాన్పు
గుర్తుతో
ప్రేమ
ఎన్నికలో
గెలిచి
నువ్వు
వర్ధిల్లు
With
a
blossoming
remembrance,
love
triumphs
in
this
election
and
you
flourish
నే
పాలవోలె
పాలవోలె
పొంగగ
Like
milk,
I
rise
పెరుగువోలె
పెరుగువోలె
మారగ
Like
yogurt,
I
transform
తాడు
మీద
తాడు
వేసి
అయ్యో
చిలికేవా
Tie
a
rope
to
a
rope,
alas
my
darling
నే
మత్తు
మత్తు
మత్తు
మత్తుగ
సోలగ
I
sway,
intoxicated
మత్తు
వదిలి
మత్తు
వదిలి
లేవగ
The
intoxication
fades,
and
I
rise
చిత్తగించి
కొత్త
వలపు
అయ్యో
ఒలికేవా
Becoming
new,
a
new
love,
alas
my
darling
ముండుటెండలో
ఐస్
ఫ్రూట్
లా
కరిగే
పోకు
Don't
melt
away
like
an
ice
fruit
in
the
summer
sun
చలివేంద్రమా
దాహమన్నచో
తోసెయ్యకు
When
the
chill
of
winter
comes,
don't
push
me
away
హద్దు
దాటెయ్యకు
నన్ను
కాటెయ్యకు
Don't
cross
the
line,
don't
tease
me
నా
అధరానికధరాన్ని
అందించ
అడ్డెయ్యకు
Offer
your
lips
to
my
lips,
don't
refuse
చుట్టూ
చుట్టి
వచ్చావా
You've
circled
around
me
చూపుడు
వేలితో
పేల్చావా
And
flicked
your
finger
at
me
అయ్యో
నా
సిగ్గే
పారిపోగా
Alas!
My
shyness
has
fled
కళ్లతో
ఏదో
చూశావా
With
your
eyes,
you've
gazed
upon
me
కాయా
పండా
అడిగావా
And
asked
about
my
health
and
well-being
నాలోని
ప్రాయం
వేగిపోగా
My
youth
races
away
from
me
సుందరి
సొగసు
ఉక్కిరి
బిక్కిరి
కాగా
The
beauty
of
a
beautiful
woman
leaves
me
breathless
పురుషుడు
చేసే
అల్లరి
వల్లరి
సాగ
The
mischief
of
a
man
lingers
విరిపాన్పు
గుర్తుతో
ప్రేమ
ఎన్నికలో
గెలిచి
నువ్వు
వర్ధిల్లు
With
a
blossoming
remembrance,
love
triumphs
in
this
election
and
you
flourish
చుట్టూ
చుట్టి
వచ్చావా
You've
circled
around
me
చూపుతో
నన్ను
కాల్చావా
And
set
my
heart
aflame
ముద్దాడే
ఆశ
ముదిరిపోగా
My
desire
to
kiss
you
grows
ఎందరో
పడుచులు
వచ్చారు
Many
maidens
have
come
నను
తొందర
పెట్టగ
చూశారు
And
tried
to
rush
me
నీవే
నను
కొంగున
కట్టావు
But
you've
captured
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.M. RATNAM, A R RAHMAN, A M RATNAM, ALLAHRAKKA RAHMAN, SIVA GANESH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.