S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Are Emaindhi (From "Aaradhana") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Are Emaindhi (From "Aaradhana")




Are Emaindhi (From "Aaradhana")
Are Emaindhi (From "Aaradhana")
అరె ఏమైందీ ...
Oh my love, what has come over you?...
అరె ఏమైందీ ఒక మనసుకి రెక్కలొచ్చి ఎక్కడికొ ఎగిరిందీ
Oh my love, what has come over you that your mind has sprouted wings and flown away somewhere?
అది ఏమైందీ తన మనిషిని వెతుకుతు ఇక్కడొచ్చి వాలిందీ
What has happened to it that it has come searching for you, its beloved, and perched here?
కల కాని కల ఏదో కళ్ళెదుటే నిలిచింది
A dream that is not a dream has somehow appeared before my eyes.
అది నీలో మమతని నిద్దురలేపింది
It has awakened the love within you from its slumber.
అరె ఏమైందీ ఒక మనసుకి రెక్కలొచ్చి ఎక్కడికొ ఎగిరిందీ
Oh my love, what has come over you that your mind has sprouted wings and flown away somewhere?
అది ఏమైందీ
What has happened to it?
నింగి వంగి నేల తోటి నేస్తమేదొ కోరింది
The sky has bent down and made friends with the earth, as if it desired something.
నేల పొంగి నింగి కోసం పూల దోసెలిచ్చింది
The earth has swelled up and offered the sky a plate of flowers.
పూలు నేను చూడలేను
I cannot see the flowers.
పూజలేమి చేయలేను
I cannot perform any ceremonies.
నేలపైన కాళ్ళు లేవు నింగి వైపు చూపు లేదు
I have no feet to stand on the ground, no eyes to look up at the sky.
కన్నెపిల్ల కళ్ళలోకి ఎన్నడైన చూసావో
Have you ever gazed into the eyes of a young girl?
కానరాని గుండెలోకి కన్నమేసి వచ్చావో
Have you ever looked into a heart that cannot be seen and yet stole it away?
అది దోచావూ
Have you ever robbed it?
ఈడులోన వాన చినుకు పిచ్చిమొలక వేసింది
At this age, the raindrops have made the young shoots sprout.
పాడలేని గొంతులోనా పాట ఏదొ పలికింది
In a voice that cannot sing, a song has somehow been uttered.
గుండె ఒక్కటున్న చాలు గొంతు తానె పాడగలదు
One heart is enough to sing, and the voice itself will sing.
మాటలన్ని దాచుకుంటే పాట నీవు రాయగలవు
If you hide all your words, I will write the lyrics.
రాతరాని వాడి రాత దేవుడేమి రాసాడో
What has fate written for one who cannot write?
చేతనైతె మార్చి చూడు వీడు మారిపోతాడు
If you have the power, try to change it and see if he will change.
మనిషవుతాడూ
Will he become a human being?
అరె ఏమైందై ఒక మనసుకి రెక్కలొచ్చి ఎక్కడికొ ఎగిరిందీ
Oh my love, what has come over you that your mind has sprouted wings and flown away somewhere?
అది ఏమైందీ తన మనిషిని వెతుకుతు ఇక్కడొచ్చి వాలిందీ
What has happened to it that it has come searching for you, its beloved, and perched here?
కల కాని కల ఏదో కల్లెదుతే నిలిచింది
A dream that is not a dream has somehow appeared before my eyes.
అది నీలో మమతని నిద్దురలేపింది
It has awakened the love within you from its slumber.
అరె ఏమైందీ ఒక మనసుకి రెక్కలొచ్చి ఎక్కడికొ ఎగిరిందీ
Oh my love, what has come over you that your mind has sprouted wings and flown away somewhere?
అది ఏమైందీ
What has happened to it?





Writer(s): ILAIYARAAJA, ACHARYA ATREYA

S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Musical Nawab: Hits of Ilaiyaraaja
Album
Musical Nawab: Hits of Ilaiyaraaja
date de sortie
29-03-2015

1 Sundari - From "Michael Madana Kamaraju"
2 Kurise Verijallule - From "Gharshana"
3 Vayyari Godaramma - From "Preminchu Pelladu"
4 Anjali Anjali (From "Anjali")
5 Patti Thechanule - From "Aathma Bandhuvu"
6 Hey Pandu Ranga (From "Sri Shirdi Sai Baba Mahathyam")
7 Jigi Jigi (From "Chettu Kinda Pleader")
8 Nee Andam (From "Varasudochadu")
9 Karigipoyanu (From "Marana Mrudangam")
10 Kajaraho (From "Rudra Nethra")
11 Karigipoyanu - From "Marana Mrudangam"
12 Balegaa Vundhi (From "Stuvartupuram Police Station")
13 Nee Andam - From "Varasudochadu"
14 Nammaku Nammaku (From "Rudra Veena")
15 Abba Rupamentha (From "Ashok Chakravarthy")
16 Acha Acha - From "Rakshasudu"
17 Abbanee - From "Jagadekaveerudu Athiloka Sundari"
18 Subhalekha - From "Kondaveeti Donga"
19 Keeravani - From "Anveshana"
20 Ve Vela Varnala (From "Sankeerthana")
21 Eenade Edo - From "Prema"
22 Chukkalle Thochave - From "Nereekshana"
23 Balapam Patti - From "Bobbili Raja"
24 Kokila - From "Kokila"
25 Induvadana - From "Challenge"
26 Jabilli Kosam (Female Version) [From "Manchi Manasulu"]
27 Abbanee - From "Jagadekaveerudu Athiloka Sundari"
28 Kaliki Chilaka - From "Jwala"
29 Aamani (From "Geetanjali")
30 Nuvvuna - From "Sri Kanaka Mahalakshmi Recording Dance Troope"
31 Madhura Murali - From "Oka Radha Iddaru Krishnulu"
32 Subhalekha - From "Kondaveeti Donga"
33 Are Emaindhi (From "Aaradhana")
34 Eenade Edo (From "Prema")
35 Sumam Pratisumam - From "Maharshi"
36 Manchu Kurise - From "Abhinandana"
37 Priyathama (From "Priyathama')
38 Yureka (From "Abhilasha")
39 Aakanulal (From "Aalapana")
40 Priyathama (From "Priyathama')
41 Oho Laila (From "Chaitanya")
42 Tala Vakita (From "Thoorupu Sindhuram")
43 Vana Megham (From "Dance Master')
44 Vana Megham - From "Dance Master"
45 Nijamante (From "April 1st Vidudala")
46 College Age Lo (From "Indhrudu Chandhrudu")
47 Karpura Bomma (From "O Papa Lali")
48 Tella Cheeraku - From "Aakhari Poratam"
49 Porapatidhi (From "Ladies Tailor")
50 Anjali Anjali - From "Anjali"
51 Kajaraho (From "Rudra Nethra")
52 Nijamante - From "April 1st Vidudala"
53 Balapam Patti (From "Bobbili Raja")
54 Balegaa Vundhi - From "Stuvartupuram Police Station"
55 Abba Rupamentha - From "Ashok Chakravarthy"
56 Jigi Jigi - From "Chettu Kinda Pleader"
57 College Age Lo - From "Indhrudu Chandhrudu"
58 Porapatidhi - From "Ladies Tailor"

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.