Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Gopemma Chethulo (From "Preminchu Pelladu")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gopemma Chethulo (From "Preminchu Pelladu")
Gopemma Chethulo (From "Preminchu Pelladu")
గోపెమ్మ
చెతుల్లో
గోరుముద్ద.
రాధమ్మ
చెతుల్లో
వెన్నముద్ద
Gopemma's
hands
have
a
sweet
treat.
Radhamma's
hands
have
a
dollop
of
butter
ముద్దు
కావాలా.
ముద్ద
కావాలా.
Do
you
want
a
kiss?
Do
you
want
a
morsel?
ముద్దు
కావాలా.
ముద్ద
కావాలా.
Do
you
want
a
kiss?
Do
you
want
a
morsel?
ఆ
విందా.
ఈ
విందా.
నా
ముద్దు
గోవిందా.
Listen
to
this.
Listen
to
that.
My
darling
Govinda.
గోపెమ్మ
చెతుల్లో
గోరుముద్ద.
రాధమ్మ
చెతుల్లో
వెన్నముద్ద
Gopemma's
hands
have
a
sweet
treat.
Radhamma's
hands
have
a
dollop
of
butter
రాగారంత
రాసలీలలు.
అలు
అరు
ఇణి.
Melodies
and
romantic
plays.
Ala
ala
ini.
రాగాలైన
రాధగోలలు.
అలు
అరు
ఇణి.
Melodies
and
Radha's
playful
antics.
Ala
ala
ini.
రాధా...
రాధా
భాధితుణ్ణిలే
. ప్రేమారాధకుణ్ణిలే.
Radha...
Radha,
I
am
filled
with
sorrow.
I
am
a
devotee
of
love.
అహా.హా.
జారుపైట
లాగనేలరా.ఆరుబైట
అల్లరేలరా.
Oh,
oh.
Why
do
you
tease
me
like
this?
Why
do
you
play
outside?
ముద్దు
బేరమాడకుండ
ముద్దలింక
మింగవా.
Can't
you
stop
asking
for
kisses
and
swallow
the
morsels?
గోపెమ్మ
చెతుల్లో
గోరుముద్ద.
రాధమ్మ
చెతుల్లో
వెన్నముద్ద
Gopemma's
hands
have
a
sweet
treat.
Radhamma's
hands
have
a
dollop
of
butter
ముద్దు
కావాలా.
ముద్ద
కావాలా.
Do
you
want
a
kiss?
Do
you
want
a
morsel?
ముద్దు
కావాలా.
ముద్ద
కావాలా.
Do
you
want
a
kiss?
Do
you
want
a
morsel?
ఆ
విందా.
ఈ
విందా.
నా
ముద్దు
గోవిందా.
Listen
to
this.
Listen
to
that.
My
darling
Govinda.
గోపెమ్మ
చెతుల్లో
గోరుముద్ద.
రాధమ్మ
చెతుల్లో
వెన్నముద్ద
Gopemma's
hands
have
a
sweet
treat.
Radhamma's
hands
have
a
dollop
of
butter
వెలిగించాలి
నవ్వు
మువ్వలు.
అల
అల
అహహ్హ.
We
must
light
up
the
night
with
twinkling
smiles.
Ala
ala
ahhh.
తినిపించాలి
మల్లె
బువ్వలు.ఇల
ఇల
ఇలా.
We
must
feed
each
other
jasmine
blossoms.
Ila
ila
ila.
కాదా...
చూపే
లేత
శోభనం
. మాటే
తీపి
లాంఛనం
Isn't
that
right?
Look
at
the
blossoming
youth.
Your
words
are
a
sweet
symbol
అహ
హా.
వాలు
జెళ్ళ
ఉచ్చులేసినా.
కౌగిలింత
ఖైదు
వేసినా.
Oh
oh.
You
put
your
arms
around
me,
even
though
I
struggle.
You
imprison
me
in
your
embrace.
ముద్దు
మాత్రం
ఇచ్చుకుంటె
ముద్దాయల్లె
వుండనా.
If
you
only
gave
me
a
kiss,
wouldn't
that
be
enough
for
you?
గోపెమ్మ
చెతుల్లో
గోరుముద్ద.
రాధమ్మ
చెతుల్లో
వెన్నముద్ద
Gopemma's
hands
have
a
sweet
treat.
Radhamma's
hands
have
a
dollop
of
butter
ముద్దు
కావాలి.
ముద్ద
కావాలి.
I
want
a
kiss.
I
want
a
morsel.
ముద్దు
కావాలి.
ముద్ద
కావాలి.
I
want
a
kiss.
I
want
a
morsel.
ఆ
విందూ.
ఈ
విందూ
. నా
ముద్దు
గోవిందా.
Listen
to
this.
Listen
to
that.
My
darling
Govinda.
గోపెమ్మ
చెతుల్లో
హ
హ
హహ్హా...
రాధమ్మ
చెతుల్లో
హ
హ
హహ్హా.
Gopemma's
hands
have
ha
ha
ha
ha...
Radhamma's
hands
have
ha
ha
ha
ha.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): veturi, ilayaraja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.