S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Gopemma Chethulo (From "Preminchu Pelladu") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Gopemma Chethulo (From "Preminchu Pelladu")




Gopemma Chethulo (From "Preminchu Pelladu")
Gopemma Chethulo (From "Preminchu Pelladu")
గోపెమ్మ చెతుల్లో గోరుముద్ద. రాధమ్మ చెతుల్లో వెన్నముద్ద
Gopemma's hands have a sweet treat. Radhamma's hands have a dollop of butter
ముద్దు కావాలా. ముద్ద కావాలా.
Do you want a kiss? Do you want a morsel?
ముద్దు కావాలా. ముద్ద కావాలా.
Do you want a kiss? Do you want a morsel?
విందా. విందా. నా ముద్దు గోవిందా.
Listen to this. Listen to that. My darling Govinda.
గోపెమ్మ చెతుల్లో గోరుముద్ద. రాధమ్మ చెతుల్లో వెన్నముద్ద
Gopemma's hands have a sweet treat. Radhamma's hands have a dollop of butter
రాగారంత రాసలీలలు. అలు అరు ఇణి.
Melodies and romantic plays. Ala ala ini.
రాగాలైన రాధగోలలు. అలు అరు ఇణి.
Melodies and Radha's playful antics. Ala ala ini.
రాధా... రాధా భాధితుణ్ణిలే . ప్రేమారాధకుణ్ణిలే.
Radha... Radha, I am filled with sorrow. I am a devotee of love.
అహా.హా. జారుపైట లాగనేలరా.ఆరుబైట అల్లరేలరా.
Oh, oh. Why do you tease me like this? Why do you play outside?
ముద్దు బేరమాడకుండ ముద్దలింక మింగవా.
Can't you stop asking for kisses and swallow the morsels?
గోపెమ్మ చెతుల్లో గోరుముద్ద. రాధమ్మ చెతుల్లో వెన్నముద్ద
Gopemma's hands have a sweet treat. Radhamma's hands have a dollop of butter
ముద్దు కావాలా. ముద్ద కావాలా.
Do you want a kiss? Do you want a morsel?
ముద్దు కావాలా. ముద్ద కావాలా.
Do you want a kiss? Do you want a morsel?
విందా. విందా. నా ముద్దు గోవిందా.
Listen to this. Listen to that. My darling Govinda.
గోపెమ్మ చెతుల్లో గోరుముద్ద. రాధమ్మ చెతుల్లో వెన్నముద్ద
Gopemma's hands have a sweet treat. Radhamma's hands have a dollop of butter
వెలిగించాలి నవ్వు మువ్వలు. అల అల అహహ్హ.
We must light up the night with twinkling smiles. Ala ala ahhh.
తినిపించాలి మల్లె బువ్వలు.ఇల ఇల ఇలా.
We must feed each other jasmine blossoms. Ila ila ila.
కాదా... చూపే లేత శోభనం . మాటే తీపి లాంఛనం
Isn't that right? Look at the blossoming youth. Your words are a sweet symbol
అహ హా. వాలు జెళ్ళ ఉచ్చులేసినా. కౌగిలింత ఖైదు వేసినా.
Oh oh. You put your arms around me, even though I struggle. You imprison me in your embrace.
ముద్దు మాత్రం ఇచ్చుకుంటె ముద్దాయల్లె వుండనా.
If you only gave me a kiss, wouldn't that be enough for you?
గోపెమ్మ చెతుల్లో గోరుముద్ద. రాధమ్మ చెతుల్లో వెన్నముద్ద
Gopemma's hands have a sweet treat. Radhamma's hands have a dollop of butter
ముద్దు కావాలి. ముద్ద కావాలి.
I want a kiss. I want a morsel.
ముద్దు కావాలి. ముద్ద కావాలి.
I want a kiss. I want a morsel.
విందూ. విందూ . నా ముద్దు గోవిందా.
Listen to this. Listen to that. My darling Govinda.
గోపెమ్మ చెతుల్లో హహ్హా... రాధమ్మ చెతుల్లో హహ్హా.
Gopemma's hands have ha ha ha ha... Radhamma's hands have ha ha ha ha.





Writer(s): veturi, ilayaraja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.