S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Innum Ennai Enna (From "Singaravelan") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Innum Ennai Enna (From "Singaravelan")




Innum Ennai Enna (From "Singaravelan")
Still, What Are You Going to Do to Me (From "Singaravelan")
இன்னும் என்னை என்ன செய்ய போகிராய்
Still, what are you going to do to me
அன்பே அன்பே... யே...
Darling darling... Yes...
என்னை கண்டால் என்னென்னவோ ஆகிரை
When you see me why do you act so strange,
முன்பே முன்பே
Like before, before
கைகள் தா... னாய் கோர்தாய்
You used to hold my hands tightly,
கட்டி முத்தம் தேனாய் வார்தாய்
And pour sweet kisses on me,
இன்பம் இன்பம் சிங்கர லீல
Pleasure pleasure, the beauty of Singar,\
இன்னும் என்னை என்ன செய்ய போகிராய்
Still, what are you going to do to me
அன்பே அன்பே... யே...
Darling darling... Yes...
என்னை கண்டால் என்னென்னவோ ஆகிராய்
When you see me why do you act so strange,
முன்பே முன்பே
Like before, before
பாடி வரும் வான் மதியே
The moon in the sky that sings,
பார்வைகளின் பூம்பணியே
The flower dew of glances,
தேவ சுக தேன் கனியே
The honey fruit of divine happiness,
மோக பரி பூரனியே
The embodiment of enticing bliss,
பூவோடு தான் சேரும் இளங்காற்று போராடும் போது
The breeze that fights to unite with the flower,
சேராமல் திராது இடம் பார்த்து தீர்மானம் போடு
Without fail it searches for a place to decide,
புது புது விடுகதை தொடதொட தொடர்கிறதே
A new puzzle begins over and over,
இன்னும் என்னை என்ன செய்ய போகிராய்
Still, what are you going to do to me
அன்பே அன்பே
Darling darling
என்னை கண்டால் என்னென்னவோ ஆகிராய்
When you see me why do you act so strange,
முன்பே முன்பே
Like before, before
சேர்ந்தாள் பாவை
The girl met,
இன்னும் அங்கு ஏதோ தேவை
Still something is missing there,
சொல்லு சொல்லு சிங்கர வேலா
Tell me tell me, Singara Vela
தேன் கவிதை தூது விடும் நாயகனோ மாயவனோ
Is the one sending the honey poem a hero or a magician,
நூலூடையாய் ஏங்க விடும் வான் அமுது சாகரனோ
Are you the ocean of elixir that makes me long,
நீதானய் நான் பாடும் சுகமான ஆகசவானி
You are the one I sing of, the beautiful voice of the sky,
பாடமல் கூடமல் உரங்காது ரீங்கார தேனீ
The honey bee that hums, without singing, without speaking, without sleeping
தடைகளை கடந்தினி மடைகளை திரந்திட வா...
Overcome the obstacles, gather the locks and come...
இன்னும் என்னை என்ன செய்ய போகிராய்
Still, what are you going to do to me
அன்பே அன்பே... யே...
Darling darling... Yes...
அஹா என்னை கண்டால் என்னென்னவோ ஆகிராய்
Aha when you see me why do you act so strange,
முன்பே முன்பே
Like before, before
கைகள் தா... னாய் கோர்தாய்
You used to hold my hands tightly,
கட்டி முத்தம் தேனாய் வார்தாய்
And pour sweet kisses on me,
சிங்கரவேலா
Singar Vela
இன்னும் என்னை என்ன செய்ய போகிராய்
Still, what are you going to do to me
அன்பே அன்பே
Darling darling
என்னை கண்டால் என்னென்னவோ ஆகிரை
When you see me why do you act so badly
முன்பே முன்பே
Like before, before






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.