S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Kanmaniyae Kadhal Enbathu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Kanmaniyae Kadhal Enbathu




Kanmaniyae Kadhal Enbathu
My Sweetheart, Love
படம்: ஆறிலிருந்து அறுபது வரை
Movie : Aaru Nila Thiruvar
பாடல்: கண்மணியே காதல்
Song : Sweetheart, love
இசை: இளையராஜா
Music : Ilaiyaraja
பாடலாசிரியர்: பஞ்சு அருணாசலம்
Lyricist : Panju Arunachalam
பாடியவர்கள்: எஸ்.ஜானகி, எஸ்.பி.பாலசுப்ரமணியம்
Singers : S.Janaki, S.P.Balasubrahmanyam
கண்மணியே காதல் என்பது கற்பனையோ, காவியமோ, கண்
My sweetheart, is love an imagination, an epic or a painting
வரைந்த ஓவியமோ,
drawn by the eye?
எத்தனை எத்தனை இன்பங்கள் நெஞ்சினில் பொங்குதம்மா,
How many, how many pleasures well up in the heart, my dear,
பல்சுவையும் சொல்லுதம்மா
tell me the various tastes
கண்மணியே காதல் என்பது கற்பனையோ, காவியமோ, கண்
My sweetheart, is love an imagination, an epic or a painting
வரைந்த ஓவியமோ,
drawn by the eye?
எத்தனை எத்தனை இன்பங்கள் நெஞ்சினில் பொங்குதம்மா,
How many, how many pleasures well up in the heart, my dear,
பல்சுவையும் சொல்லுதம்மா
tell me the various tastes
மேளம் முழங்கிட தோரணம் ஆடிட காலமும் வந்ததம்மா
The time has come for drums to roar and festoons to sway, my dear
நேரமும் வந்ததம்மா
The time has come
பார்வையின் ஜாடையில் தோன்றிடும் ஆசையில் பாடிடும்
Appearing in a glance of coquetry, the desire sings
எண்ணங்களே இந்த பாவையின் உள்ளத்திலே
in the thoughts of this innocent girl
பூவிதழ் தேன் குலுங்க, இந்த புன்னகை நான் மயங்க
With flowers shaking in my lips, I am mesmerized by this smile
ஆயிரம் காலமும் நான் உந்தன் மார்பினில் சாய்ந்திருப்பேன்
For a thousand years I will lean on your chest
வாழ்ந்திருப்பேன்
and live
கண்மணியே காதல் என்பது கற்பனையோ, காவியமோ, கண்
My sweetheart, is love an imagination, an epic or a painting
வரைந்த ஓவியமோ,
drawn by the eye?
எத்தனை எத்தனை இன்பங்கள் நெஞ்சினில் பொங்குதம்மா,
How many, how many pleasures well up in the heart, my dear,
பல்சுவையும் சொல்லுதம்மா
tell me the various tastes
பாலும் கசந்தது பஞ்சனை நொந்தது காரணம் நீ அறிவாய் தேவையை நான் அறிவேன்
Milk turned bitter, the five senses were hurt, you know the reason, I know the need
நாளொரு மோகமும் வேகமும் தாபமும் வாலிபம் தந்த சுகம்
Each day, there is a new desire, speed and passion, the pleasures of youth
இளம் வயதினில் வந்த சுகம்
The pleasures of youth
தோள்களில் நீ அணைக்க வண்ண தாமரை நான் சிரிக்க
With you hugging me on your shoulders, a colorful lotus, I laugh
ஆயிரம் காலமும் நான் உந்தன் மார்பினில் தோரணமாய் ஆடிடுவேன்
For a thousand years I will dance over your chest like a garland
கண்மணியே காதல் என்பது கற்பனையோ, காவியமோ, கண்
My sweetheart, is love an imagination, an epic or a painting
வரைந்த ஓவியமோ,
drawn by the eye?
எத்தனை எத்தனை இன்பங்கள் நெஞ்சினில் பொங்குதம்மா,
How many, how many pleasures well up in the heart, my dear,
பல்சுவையும் சொல்லுதம்மா
tell me the various tastes
கண்மணியே காதல் என்பது கற்பனையோ, காவியமோ, கண்
My sweetheart, is love an imagination, an epic or a painting
வரைந்த ஓவியமோ
drawn by the eye





Writer(s): PANJU ARUNACHALAM, RAAJA ILAIYA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.