S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Kolo Kolamma - From "Kondaveeti Donga" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Kolo Kolamma - From "Kondaveeti Donga"




Kolo Kolamma - From "Kondaveeti Donga"
Коло Коламма - из фильма "Кондавити Донга"
కోలో కోలమమ్ గళళ్ కోకేకాకెతుత్కెళళ్ కోĸింİిఇచుచ్కోĺా.
Коло Коламма, звон твоих браслетов, как сладкая музыка для моих ушей.
Ĩేలో Ƕ Ȏోకులǵన్ Ȏోలోగ Ƿాడుకుంటా IJా ముదుద్ పుచుచ్కోĺా.
В твоих глазах, о девушка, я вижу целую вселенную, позволь мне утонуть в них.
లాటుĦా అంİాలǵన్ ĨాటుĦా ఇȎాత్ĺా. ఘాటుĦా కౌĦిȃల్ǩచ్ మారుచ్కోమంటాĺా. || కోలో కోలమమ్ ||
Твоя красота безгранична, как и моя любовь. Давай же изменим нашу судьбу, сплетем ее вместе. || Коло Коламма ||
కొండ కోనలోల్ ĨాటుĦా ఎతుత్ పలాల్లు ĮెȃĽెలే కంటికోణాలు సూటిĦా కొంటెబాణాలు ȇĽిĸేలే
На вершинах холмов, твоя красота расцветает, как поле цветов. Твои взгляды, словно меткие стрелы, пронзают мое сердце.
ȎోకిIJా IJా ఒళుళ్ కోకలో కళుళ్ పడడ్Ƕ ఒళుళ్ వదలనూ
Не отводи своих глаз, позволь мне утонуть в них.
చూపుకేసుళుళ్ dzĸిĦిIJా ఒళుళ్ కటుట్ కౌĦిళుళ్ వదలకూ
Твои взгляды, словно крепкие сети, опутали меня, и я не хочу вырваться.
కుİేĻాక అంİాలǵన్ కుİేలైన ĺేళలోల్ పĬేĻాక వలోల్ నIJేన్ ఒĬేĨాలు ijే
Когда ты рядом, я чувствую себя целым, в твоем присутствии я нахожу свой истинный путь.
ర్మలోల్
Мой путь.
సంİెఓ ļేపు ǩంİేఓ ĺైపు అంİేǶ Ȏోకులే
С тобой рядом я чувствую себя живым, в твоих глазах я вижу целую вселенную.
తణకుక్ İిన Ĩేలో Ƕ Ȏోకులǵన్ ȎోలోĦా Ƿాడుకుంటా IJా ముదుద్ పుచుచ్కోĺా
В твоих глазах, о девушка, я вижу целую вселенную, позволь мне утонуть в них.
కోలో కోలమమ్ గళళ్ కోకేకాకెతుత్కెళళ్ కోĸింİిఇచుచ్కోĺా
Коло Коламма, звон твоих браслетов, как сладкая музыка для моих ушей.
Ķెతత్Ħా Įాకు చూపుకేĶేలుకుIJాన్ķ Ȏొగసులే కొతత్Ħా Įాకు ĦాయĶేȏķ అIJాన్ķ వయసులే
Твой новый взгляд, как острые иглы, пронзает меня. Твоя юность, словно пьянящий напиток, опьяняет меня.
కురర్IJా ఈడు గురర్ĶైతIJెన్ గుటుట్Ħా గుంĬెలదరĦా కళళ్Įో Ƕకు కĹెళ్ĶేȎాను కముమ్కో ననున్ కుదురుĦా
Мое сердце бьется все быстрее, когда я рядом с тобой. Я готов отдать тебе всего себя, позволь мне успокоиться в твоих объятиях.
భĸోȎాల Ȉĸా ĸాĸా భĸిȎాత్ను Ƕ సĮాత్ శృĮేǽంచు శృంĦారంలో రĮేǶకు ĶేనĮాత్
Как пчела, жаждущая нектара, я жажду твоей любви. В твоих объятиях я нахожу свой рай.
ముదుద్ ĺైపు రుదుద్ ĺైపు హదుద్లే లేవులే...
Моя любовь к тебе безгранична, как океан.
తణకుక్ İిన కోలో కోలమమ్ గళళ్ కోకేకాకెతుత్కెళళ్ కోĸింİిఇచుచ్కోĺా
Ты для меня - Коло Коламма, звон твоих браслетов, как сладкая музыка для моих ушей.
Ĩేలో Ƕ Ȏోకులǵన్ ȎోలోĦా Ƿాడుకుంటా IJా ముదుద్ పుచుచ్కోĺా
В твоих глазах, о девушка, я вижу целую вселенную, позволь мне утонуть в них.
లాటుĦా అంİాలǵన్ ĨాటుĦా ఇȎాత్ĺా ఘాటుĦా కౌĦిȃల్ǩచ్ మారుచ్కోమంటాĺా
Твоя красота безгранична, как и моя любовь. Давай же изменим нашу судьбу, сплетем ее вместе.
కోలో కోలమమ్ గళళ్ కోకేకాకెతుత్కెళళ్ కోĸింİిఇచుచ్కోĺా
Коло Коламма, звон твоих браслетов, как сладкая музыка для моих ушей.
Ĩేలో Ƕ Ȏోకులǵన్ ȎోలోĦా Ƿాడుకుంటా IJా ముదుద్ పుచుచ్కోĺా
В твоих глазах, о девушка, я вижу целую вселенную, позволь мне утонуть в них.





Writer(s): ILAIYARAAJA, KANNADHASAN, RAAJA ILAIYA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.