S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Maalai Ennai Vaattuthu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Maalai Ennai Vaattuthu




Maalai Ennai Vaattuthu
Evenings Wear Me Down
மாலை என்னை வாட்டுது மணநாளை மனம் தேடுது
Evenings wear me down, My mind seeks the wedding day
மாலை என்னை வாட்டுது மணநாளை மனம் தேடுது
Evenings wear me down, My mind seeks the wedding day
நாட்கள் நகராதோ பொழுதும் போகாதோ
Will the days not pass? Will the time not go?
நாட்கள் நகராதோ பொழுதும் போகாதோ
Will the days not pass? Will the time not go?
மாலை என்னை வாட்டுது
Evenings wear me down
மணநாளை மனம் தேடுது
My mind seeks the wedding day
விழி வாசல் தேடி நீ கோலம் போட
Will you draw a kolam at my doorstep
வாழ்வெல்லாம் கூடி நாம் ராகம் பாட
So that we sing melodies our whole lives
விழி வாசல் தேடி நீ கோலம் போட
Will you draw a kolam at my doorstep
வாழ்வெல்லாம் கூடி நாம் ராகம் பாட
So that we sing melodies our whole lives
மயில் உன்னை தழுவ விரும்புகிறேன்
My peacock, I yearn to embrace you
துயில் தனை இழந்து புலம்புகிறேன்...
Sleepless, I lament...
இளமையும் தூங்காதா இல்லை இதயமும் தூங்காதா
Will my youth not slumber? Will my heart not slumber?
தாகமும் தனியாதா எந்தன் மோகமும் தீராதா
Will my thirst not be quenched? Will my longing not be fulfilled? Oh
மாலை என்னை வாட்டுது
Evenings wear me down
மணநாளை மனம் தேடுது...
My mind seeks the wedding day...
உன் கோவில் சேர பூத்திட்ட பூ நான் உன் நெஞ்சில் ஆட பூஜையும் என்நாள்
I am the flower that blossomed to join your temple, I dance on your chest, my worship is my life
உன் கோவில் சேர பூத்திட்ட பூ நான் உன் நெஞ்சில் ஆட பூஜையும் என்நாள்
I am the flower that blossomed to join your temple, I dance on your chest, my worship is my life
நினைவினில் ஆடும் என் கண்ணின் ஓரம் நீ வந்து நின்றால் அது சுகம் ஆகும்
If you come and stand at the corner of my eye, dancing in my memory, it will be bliss
தலைவனை அணைத்திடவா மடியை தலையணை ஆக்கிடவா
Is it to embrace your beloved? To make your lap my pillow?
இரு கரம் சேர்த்திடவா இல்லை எனையே ஈர்த்திடவா
Is it to join our hands? Or to attract only me?
மாலை நமை வாட்டுது மணநாளை இமை தேடுது
Evenings wear us down, My eyes seek the wedding day
மாலை நமை வாட்டுது மணநாளை இமை தேடுது
Evenings wear us down, My eyes seek the wedding day
நாட்கள் நகராதோ பொழுதும் போகாதோ
Will the days not pass? Will the time not go?
நாட்கள் நகராதோ... பொழுதும் போகாதோ
Will the days not pass?... Will the time not go?
மாலை நமை வாட்டுது
Evenings wear us down
மணநாளை இமை தேடுது
My eyes seek the wedding day





Writer(s): Rajendran T


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.