Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Manishiko Sneham (From "Aathma Bandhuvu")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manishiko Sneham (From "Aathma Bandhuvu")
Человеку нужна дружба (Из фильма "Aathma Bandhuvu")
మనిషికో
స్నేహం
మనసుకో
దాహం
Человеку
нужна
дружба,
сердце
жаждет
любви,
మనిషికో
స్నేహం
మనసుకో
దాహం
Человеку
нужна
дружба,
сердце
жаждет
любви,
లేనిదే
జీవం
లేదు
జీవితం
కానేకాదు
Без
этого
нет
жизни,
нет
и
самой
жизни,
మమతనే
మధువు
లేనిదే
చేదు
Любовь
- это
мёд,
без
неё
всё
горько,
మనిషికో
స్నేహం
మనసుకో
దాహం
Человеку
нужна
дружба,
сердце
жаждет
любви,
ఒక
చిలక
ఒద్దికయ్యింది
మరో
చిలక
మచ్చికయ్యింది
Один
попугай
привязался,
другой
попугай
влюбился,
వయసేమో
మరిచింది
మనసొకటై
కలిసింది
Возраст
забыт,
сердца
слились
воедино,
కట్టగట్టి
ఆపాలన్నా
గంగ
పొంగులాగేనా
Даже
если
пытаться
сдержать,
разве
это
как
поток
Ганга?
ప్రేమలేని
నాడీ
నేల
పువ్వులన్నీ
పూచేనా
Разве
могут
цвести
все
цветы
на
земле
без
любви?
మనిషిలేని
నాడు
దేవుడైన
లేడు
Без
человека
нет
и
Бога,
మంచిని
కాచేవాడు
దేవుడికి
తోడు
Тот,
кто
защищает
добро,
- помощник
Бога,
మనిషికో
స్నేహం
మనసుకో
దాహం
Человеку
нужна
дружба,
сердце
жаждет
любви,
మనిషికో
స్నేహం
మనసుకో
దాహం
Человеку
нужна
дружба,
сердце
жаждет
любви,
లేనిదే
జీవం
లేదు
జీవితం
కానేకాదు
Без
этого
нет
жизни,
нет
и
самой
жизни,
మమతనే
మధువు
లేనిదే
చేదు
Любовь
- это
мёд,
без
неё
всё
горько,
మనిషికో
స్నేహం
మనసుకో
దాహం
Человеку
нужна
дружба,
сердце
жаждет
любви,
వయసూ
వయసు
కలుసుకుంటే
పూరిగుడిసే
రాజనగరు
Когда
возраст
встречается
с
возрастом,
скромная
хижина
становится
дворцом,
ఇచ్చుకోను
పుచ్చుకోను
ముద్దులుంటే
పొద్దు
చాలదు
Дарить
и
получать
поцелуи
- и
дня
не
хватит,
ప్రేమ
నీకు
కావాలంటే
పిరికివాడు
కారాదు
Если
тебе
нужна
любовь,
трус
не
подойдет,
గువ్వ
గూడు
కట్టే
చోట
కుంపటెట్టి
పోరాదు
Там,
где
воробей
строит
гнездо,
орел
не
будет
драться,
ఓర్వలేని
సంఘం
ఒప్పుకోదు
నేస్తం
Невыносимое
общество
не
примет
дружбу,
జాతిమత
బేధాలన్నీ
స్వార్థపరుల
మోసం
Все
различия
каст
и
религий
- обман
эгоистов,
మనిషికో
స్నేహం
మనసుకో
దాహం
Человеку
нужна
дружба,
сердце
жаждет
любви,
మనిషికో
స్నేహం
మనసుకో
దాహం
Человеку
нужна
дружба,
сердце
жаждет
любви,
లేనిదే
జీవం
లేదు
జీవితం
కానేకాదు
Без
этого
нет
жизни,
нет
и
самой
жизни,
మమతనే
మధువు
లేనిదే
చేదు
Любовь
- это
мёд,
без
неё
всё
горько,
మనిషికో
స్నేహం
మనసుకో
దాహం
Человеку
нужна
дружба,
сердце
жаждет
любви,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ILAYARAJA, ACHARYA ATREYA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.