A. R. Rahman - Ottagtha Katikko - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A. R. Rahman - Ottagtha Katikko




Ottagtha Katikko
Camel Ride
ஒட்டகத்த கட்டிக்கோ
Let's go on a camel ride
கெட்டியாக ஒட்டிக்கோ
Hold on tight
வட்ட வட்ட பொட்டுக்காரி
Round and round, beautiful lady
ஒத்துழைக்க ஒத்துக்கோ
Cooperate and agree
பத்த வெச்சா பத்திக்கோ
If you light it, let it burn
வாய் வெடிச்ச மொட்டுக்காரி
Lady with an explosive mouth
விடவேண்டும் அச்சத்தை
You must let go of your fear
தொடவேண்டும் உச்சத்தை
You must reach the peak
அதிகாலை சேலை சொல்லுமடி
The morning sari tells you
மிச்சத்தை
The rest
விடவேண்டும் அச்சத்தை
You must let go of your fear
தொடவேண்டும் உச்சத்தை
You must reach the peak
அதிகாலை சேலை சொல்லுமடி
The morning sari tells you
மிச்சத்தை
The rest
ஒட்டகத்த கட்டிக்கோ
Let's go on a camel ride
கெட்டியாக ஒட்டிக்கோ
Hold on tight
வட்ட வட்ட பொட்டுக்காரி
Round and round, beautiful lady
ஒத்துழைக்க ஒத்துக்கோ
Cooperate and agree
பத்த வெச்சா பத்திக்கோ
If you light it, let it burn
வாய் வெடிச்ச மொட்டுக்காரி
Lady with an explosive mouth
கண்ணே என் முன்னே
My darling, before me
கடலும் துள்ளாது
The sea will not dance
பெண்ணே நான் தூண்டில் போட்டால்
My darling, if I cast my line
விண்மீனும் தப்பாது
Even the stars won't escape
கண்ணே என் முன்னே
My darling, before me
கடலும் துள்ளாது
The sea will not dance
பெண்ணே நான் தூண்டில் போட்டால்
My darling, if I cast my line
விண்மீனும் தப்பாது
Even the stars won't escape
உள்ளங்கை தேனே
Oh, my love
கள்வன் நான்தானே
I am the thief
கள்வனை கொள்ளை கொண்ட
The thief who stole the thief
கள்ளி நீதானே
Oh, my cunning one
பொன் கொண்டதுண்டு
There is gold in abundance
பெண் கொண்டதில்லை
But I have never had a woman
அங்கம் சொந்தமானால்
If I have your body
தங்கம் தேவையில்லை
I need no gold
ஒட்டகத்த கட்டிக்கோ
Let's go on a camel ride
கெட்டியாக ஒட்டிக்கோ
Hold on tight
வட்ட வட்ட பொட்டுக்காரி
Round and round, beautiful lady
ஒத்துழைக்க ஒத்துக்கோ
Cooperate and agree
பத்த வெச்சா பத்திக்கோ
If you light it, let it burn
வாய் வெடிச்ச மொட்டுக்காரி
Lady with an explosive mouth
விடவேண்டும் அச்சத்தை
You must let go of your fear
தொடவேண்டும் உச்சத்தை
You must reach the peak
அதிகாலை சேலை சொல்லுமடி
The morning sari tells you
மிச்சத்தை
The rest
ஒட்டகத்த கட்டிக்கோ
Let's go on a camel ride
கெட்டியாக ஒட்டிக்கோ
Hold on tight
வட்ட வட்ட பொட்டுக்காரி
Round and round, beautiful lady
ஒத்துழைக்க ஒத்துக்கோ
Cooperate and agree
பத்த வெச்சா பத்திக்கோ
If you light it, let it burn
வாய் வெடிச்ச மொட்டுக்காரி
Lady with an explosive mouth
உடைவாளில் நீ எந்தன்
In your embrace, you are my
உடைதொட்ட அந்நேரம்
In that moment, you touched my soul
உன் பார்வை எந்தன்
Your gaze, my
உயிர் தொட்டதறிவாயோ
Did you know it touched my life?
கோழைக்கு வாழ்க்கை பட்டால்
If a coward experiences life
வாழ்க்கை என்னாகும்
What will become of life?
உன் வாளுக்கு வாழ்க்கைப் பட்டால்
If your sword experiences life
வாழ்வே பொன்னாகும்
Life will turn to gold
நீ என்னை மீண்டும்
You have to steal me
திருடத்தான் வேண்டும்
Once again
முரட்டுக் கைகள் தொட்டு
Your rough hands should touch me
மொட்டுக்கள் பூக்கவேண்டும்
And make my buds bloom
ஒட்டகத்த கட்டிக்கோ
Let's go on a camel ride
கெட்டியாக ஒட்டிக்கோ
Hold on tight
வட்ட வட்ட பொட்டுக்காரி
Round and round, beautiful lady
ஒத்துழைக்க ஒத்துக்கோ
Cooperate and agree
பத்த வெச்சா பத்திக்கோ
If you light it, let it burn
வாய் வெடிச்ச மொட்டுக்காரி
Lady with an explosive mouth
விடவேண்டும் அச்சத்தை
You must let go of your fear
தொடவேண்டும் உச்சத்தை
You must reach the peak
அதிகாலை சேலை சொல்லுமடி
The morning sari tells you
மிச்சத்தை
The rest
விடவேண்டும் அச்சத்தை
You must let go of your fear
தொடவேண்டும் உச்சத்தை
You must reach the peak
அதிகாலை சேலை சொல்லுமடி
The morning sari tells you
மிச்சத்தை
The rest
ஒட்டகத்த கட்டிக்கோ
Let's go on a camel ride
கெட்டியாக ஒட்டிக்கோ
Hold on tight
வட்ட வட்ட பொட்டுக்காரி
Round and round, beautiful lady
ஒத்துழைக்க ஒத்துக்கோ
Cooperate and agree
பத்த வெச்சா பத்திக்கோ
If you light it, let it burn
வாய் வெடிச்ச மொட்டுக்காரி
Lady with an explosive mouth






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.