Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Raja Embaar - From "Bhuvana Oru Kelvi Kuri"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raja Embaar - From "Bhuvana Oru Kelvi Kuri"
Король - Из фильма "Bhuvana Oru Kelvi Kuri"
raajaa
enbaar
mandhiri
enbaar
raajjiyam
illai
aala
- oru
Кто
король,
кто
министр?
Нет
царства,
— ни
raaniyum
illai
vaazha
царицы,
ни
жизни.
oru
uravumillai
adhil
pirivumillai
Нет
ни
родства,
ни
печали.
andharaththil
oonjal
aadugiraen
naalum
Каждый
день
я
качаюсь
на
качелях.
kallukkul
eeramillai
nenjukkul
irakkamillai
Нет
камня
в
почках,
нет
гнева
в
сердце.
aasaikku
vetkamillai
anubavikka
yoagamillai
Нет
стремления
к
надежде,
нет
возможности
испытать.
paiththiyam
theera
vaidhdhiyam
illai
Нет
способа
излечить
безумие.
manadhil
enakku
nimmadhi
illai
В
моем
сердце
нет
покоя.
nilavukku
vaanamundu
malarukku
vaasamundu
У
неба
есть
земля,
у
цветка
есть
аромат.
kodikkoru
kilaiyumundu
enakkena
enna
undu
У
флага
есть
шест.
А
что
есть
у
меня?
aen
padaiththaanoa
iraivanum
ennai
Зачем
Бог
создал
меня?
ulagil
enakku
oruvazhi
illai
У
меня
нет
пути
в
этом
мире.
dheyvaththil
unnaik
kandaen
dhinam
dhinam
poojai
seydhaen
Я
увидел
тебя
в
божестве,
каждый
день
молился.
nilavukku
kalangam
enru
uravukkul
vilagi
ninraen
Я
стоял,
изменившись,
как
тень
для
земли.
kalakkam
aenoa
mayakkam
aenoa
Это
иллюзия
или
обман?
ulagil
unakku
sariththiram
undu
У
тебя
есть
история
в
этом
мире.
raajaa
enbaen
mandhiri
enbaen
raajjiyam
unakku
undu
- oru
Я
король,
я
министр.
У
тебя
есть
царство,
— есть
raajakumaaran
undu
принц.
oru
uravum
undu
adhil
parivum
undu
Есть
родство,
и
есть
семья.
andharaththil
oonjal
aadugiraen
naalum
Каждый
день
я
качаюсь
на
качелях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ILAIYARAAJA, ILAIYA RAAJA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.