Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Vaanam Idi Idikka (From "Unna Nenachen Pattu Padichen")
Vaanam Idi Idikka (From "Unna Nenachen Pattu Padichen")
Vaanam Idi Idikka (From "Unna Nenachen Pattu Padichen")
Maanam
Idi
Idikka
Maththalangal
Saththam
Ida
My
love,
this
sky
is
getting
dark,
there's
clinking
of
bangles
Raasaadhi
Raasa
Thoduththa
Maala
Dhaan
The
pretty
flowers
are
intertwined,
touching
each
other
Indha
Raasaathi
Tholil
Mudicha
Maala
Dhaan
This
is
the
garland
that
brings
us
bliss
Maanam
Idi
Idikka
Maththalangal
Saththam
Ida
My
love,
this
sky
is
getting
dark,
there's
clinking
of
bangles
Raasaadhi
Raasa
Thoduththa
Maala
Dhaan
The
pretty
flowers
are
intertwined,
touching
each
other
Indha
Raasaathi
Tholil
Mudicha
Maala
Dhaan
This
is
the
garland
that
brings
us
bliss
Nenachadhu
Palichadhamma
Enakkadhu
Kedachadhamma
What
I've
thought
of,
have
you
also
thought
about
it?
Have
you
also
longed
for
it?
Ennamma
Sollamma
Kannamma
Kaiyaththottu
My
dear,
why
don't
you
speak?
Hold
my
hand
and
tell
me
Maanam
Idi
Idikka
Maththalangal
Saththam
Ida
My
love,
this
sky
is
getting
dark,
there's
clinking
of
bangles
Raasaadhi
Raasa
Thoduththa
Maala
Dhaan
The
pretty
flowers
are
intertwined,
touching
each
other
Indha
Raasaathi
Tholil
Mudicha
Maala
Dhaan
This
is
the
garland
that
brings
us
bliss
Thanathandam...
thanathandam...
thanathandam...
Love,
my
darling,
my
darling...
Chinna
Chinna
Aasa
Ennath
Thottu
Paesa
My
tiny
hope
has
started
to
bud
Kanni
Manam
Koosa
Angu
Kaadhal
Vaasam
Veesa
My
virgin
heart
is
blooming,
and
love
is
flourishing
inside
of
it
Idhu
Kaaman
Potta
Pooja
This
is
the
sacred
flame
of
desire
Mottumalli
Maala
Kattivechcha
Vaela
When
I
put
this
jasmine
garland
around
your
neck
Pattukkoorach
Chaela
Thottu
Kattipaarkkum
Sola
The
silk
sari
you're
wearing,
when
I
tie
its
knot
Maelam
Kotti
Paadum
Vaela
The
sound
of
the
drums,
when
it
plays
Aalaana
Azhagaana
Kodidhaanayyaa
Oh,
how
beautiful
and
graceful
you
look
Adhil
Pooththa
Pudhupoovil
Thaen
Dhaanayaa
And
that
new
flower
blossoming
on
top
of
it
Thaenalli
Naan
Unna
Thiraiyaedhamma...
Is
the
heart
that
I'll
display
for
you...
Thiralaana
Sugam
Kaattum
Karai
Naanamma
The
beautiful
joy
that
you
show
me
Vekkammaa
Sorgamaa
Vittuvittu
Sellumaa
My
dear,
come
forth
and
let's
embark
on
this
journey
Pakkamaa
Vandhudhaan
Moththamaa
Palantharum
You've
come
to
me
as
my
true
love,
and
our
love
will
blossom
Maanam
Idi
Idikka
Maththalangal
Saththam
Ida
My
love,
this
sky
is
getting
dark,
there's
clinking
of
bangles
Raasaadhi
Raasa
Thoduththa
Maala
Dhaan
The
pretty
flowers
are
intertwined,
touching
each
other
Indha
Raasaathi
Tholil
Mudicha
Maala
Dhaan
This
is
the
garland
that
brings
us
bliss
Nenachadhu
Palichadhayya
Enakkadhu
Kedachadhayya
What
I've
thought
of,
have
you
also
thought
about
it?
Have
you
also
longed
for
it?
Ennayya
Sollayya
Kannamma
Kaiyaththottu
My
love,
why
don't
you
speak?
Hold
my
hand
and
tell
me
Maanam
Idi
Idikka
Maththalangal
Saththam
Ida
My
love,
this
sky
is
getting
dark,
there's
clinking
of
bangles
Raasaadhi
Raasa
Thoduththa
Maala
Dhaan
The
pretty
flowers
are
intertwined,
touching
each
other
Indha
Raasaathi
Tholil
Mudicha
Maala
Dhaan
This
is
the
garland
that
brings
us
bliss
Aaaa...
aaaa...
aaaa...
aaaaaa...
aaaa...
Aaaa...
aaaa...
aaaa...
aaaaaa...
aaaa...
Ponnumani
Pootti
Poovelangu
Sootti
You've
adorned
yourself
like
a
doll
Kanni
Varum
Naeram
Appo
Thannaal
Theerum
Baaram
The
time
when
my
love
comes
is
near,
and
all
my
anxieties
will
disappear
Adhan
Pinnaal
Bodhayaerum
After
that,
I
will
awaken
Kattilukku
Maelae
Rettakkili
Polae
Like
a
parrot
on
a
branch
Otti
Ninnu
Paadum
Ilamvattam
Mogam
Thaedum
I'll
search
for
your
beautiful
lips
and
sing
to
you
Adhil
Sorgam
Naeril
Koodum
And
heaven
will
appear
before
us
Vaazhnaalil
Ninaikkaadha
Pudhunaalidhu
This
is
a
new
thought
that
has
never
occurred
to
me
before
Thaanaaga
Kalaiyaadha
Kalaidhaan
Idhu
This
is
an
art
that
I
haven't
mastered
Thaenoda
Thinaiyaaga
Idaiyaanadhu.
This
is
my
desire
that
has
come
true
Maarbodu
Maanaaga
Thunaiyaanadhu
This
is
my
soulmate
who
has
come
to
me
Ennamdhaan
Thulludhu
Eennamo
Solludhu
My
heart
is
leaping,
my
tongue
is
stammering
Kannamma
Vannamma
Inbamaa
Pongivarum
My
dear,
my
love,
blissfully
it's
overflowing
Maanam
Idi
Idikka
Maththalangal
Saththam
Ida
My
love,
this
sky
is
getting
dark,
there's
clinking
of
bangles
Raasaadhi
Raasa
Thoduththa
Maala
Dhaan
The
pretty
flowers
are
intertwined,
touching
each
other
Indha
Raasaathi
Tholil
Mudicha
Maala
Dhaan
This
is
the
garland
that
brings
us
bliss
Nenachadhu
Palichadhamma
Enakkadhu
Kedachadhamma
What
I've
thought
of,
have
you
also
thought
about
it?
Have
you
also
longed
for
it?
Ennayya
Sollayya
Kannamma
Kaiyaththottu
My
love,
why
don't
you
speak?
Hold
my
hand
and
tell
me
Maanam
Idi
Idikka
Maththalangal
Saththam
Ida
My
love,
this
sky
is
getting
dark,
there's
clinking
of
bangles
Raasaadhi
Raasa
Thoduththa
Maala
Dhaan
The
pretty
flowers
are
intertwined,
touching
each
other
Indha
Raasaathi
Tholil
Mudicha
Maala
Dhaan
This
is
the
garland
that
brings
us
bliss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.