S. P. Balasubrahmanyam feat. Sujatha - Edo Edo Tiyyani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. Sujatha - Edo Edo Tiyyani




Edo Edo Tiyyani
Edo Edo Tiyyani
Edo edo teeyani daaham
This thirst, this thirst, I cannot quench
Nanu maaya chesindi moham
You’ve bewitched me, my love
Edo edo teeyani daaham
This thirst, this thirst, I cannot quench
Nanu maaya chesindi moham
You’ve bewitched me, my love
Edo edo korenu deham
My body yearns, it yearns
Nanu dochi vesindi sneham
You have stolen my love, my love
Jhummani tummedanaadam
The sound of the tinkling anklets
Gummani kammani andam
The allure of your beauty
Ghallani andela kaalam
The charm of the times we shared
Jhallani allari roopam
The charm of your playful form
Teeraleni taapam paapam
My troubles, my sins, that won’t be cured
Kalalaku teeram kavitala saaram
The essence of poetry is lost in my thoughts
Kalataku dooram yavvanam
My youth is far, far away
Vayasula vaadam valapu vivaadam
The argument of age, a clash of passions
Talapula vegam tanmayam
The intensity of my love, my devotion
Madanudevala kalabadi
The beauty of your laughter
Yedasadi ika tadabadi
What else is there for me to crave
Manase nindee kurise poolu
The flower of my heart has bloomed for you
Yedalo ponge mamate chaalu
My boundless love for you is enough
Nene neevai janmantaa nannele
I am you, and you are me, forever
Edo edo teeyani daaham
This thirst, this thirst, I cannot quench
Nanu maaya chesindi moham
You’ve bewitched me, my love
Edo edo korenu deham
My body yearns, it yearns
Nanu dochi vesindi sneham
You have stolen my love, my love
Jhummani tummedanaadam
The sound of the tinkling anklets
Gummani kammani andam
The allure of your beauty
Ghallani andela kaalam
The charm of the times we shared
Jhallani allari roopam
The charm of your playful form
Teeraleni taapam paapam
My troubles, my sins, that won’t be cured
Prati oka nimisham sarasapu samayam
Every moment, a moment of grace
Sogasula geetam swaagatam
A welcome song of your sweetness
Okariki okaram manadoka lokam
You are my world, my world within my heart
Manasuna maikam mohanam
The magic, the allure of your heart
Vadi vadi ika mudipadi
Let’s not be concerned with what others think
Twarapade madi alajadi
Let’s not be burdened by their judgements
Maname jatagaa manase teeraa
My heart beats only for you, my heart is filled with you
Madilo merise murise taaraa
A star shines for you in my heart
Emo emo chesindi maunam
The silence has revealed so much
Edo edo teeyani daaham
This thirst, this thirst, I cannot quench
Nanu maaya chesindi moham
You’ve bewitched me, my love
Edo edo korenu deham
My body yearns, it yearns
Nanu dochi vesindi sneham
You have stolen my love, my love
Jhummani tummedanaadam
The sound of the tinkling anklets
Gummani kammani andam
The allure of your beauty
Ghallani andela kaalam
The charm of the times we shared
Jhallani allari roopam
The charm of your playful form
Teeraleni taapam paapam
My troubles, my sins, that won’t be cured
Edo edo teeyani daaham
This thirst, this thirst, I cannot quench
Nanu maaya chesindi moham
You’ve bewitched me, my love
Edo edo korenu deham
My body yearns, it yearns
Nanu dochi vesindi sneham
You have stolen my love, my love
Jhummani tummedanaadam
The sound of the tinkling anklets
Gummani kammani andam
The allure of your beauty
Ghallani andela kaalam
The charm of the times we shared
Jhallani allari roopam
The charm of your playful form
Teeraleni taapam paapam
My troubles, my sins, that won’t be cured






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.