Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. Sujatha - Edo Edo Tiyyani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edo Edo Tiyyani
Edo Edo Tiyyani
Edo
edo
teeyani
daaham
This
thirst,
this
thirst,
I
cannot
quench
Nanu
maaya
chesindi
moham
You’ve
bewitched
me,
my
love
Edo
edo
teeyani
daaham
This
thirst,
this
thirst,
I
cannot
quench
Nanu
maaya
chesindi
moham
You’ve
bewitched
me,
my
love
Edo
edo
korenu
deham
My
body
yearns,
it
yearns
Nanu
dochi
vesindi
sneham
You
have
stolen
my
love,
my
love
Jhummani
tummedanaadam
The
sound
of
the
tinkling
anklets
Gummani
kammani
andam
The
allure
of
your
beauty
Ghallani
andela
kaalam
The
charm
of
the
times
we
shared
Jhallani
allari
roopam
The
charm
of
your
playful
form
Teeraleni
taapam
paapam
My
troubles,
my
sins,
that
won’t
be
cured
Kalalaku
teeram
kavitala
saaram
The
essence
of
poetry
is
lost
in
my
thoughts
Kalataku
dooram
yavvanam
My
youth
is
far,
far
away
Vayasula
vaadam
valapu
vivaadam
The
argument
of
age,
a
clash
of
passions
Talapula
vegam
tanmayam
The
intensity
of
my
love,
my
devotion
Madanudevala
kalabadi
The
beauty
of
your
laughter
Yedasadi
ika
tadabadi
What
else
is
there
for
me
to
crave
Manase
nindee
kurise
poolu
The
flower
of
my
heart
has
bloomed
for
you
Yedalo
ponge
mamate
chaalu
My
boundless
love
for
you
is
enough
Nene
neevai
janmantaa
nannele
I
am
you,
and
you
are
me,
forever
Edo
edo
teeyani
daaham
This
thirst,
this
thirst,
I
cannot
quench
Nanu
maaya
chesindi
moham
You’ve
bewitched
me,
my
love
Edo
edo
korenu
deham
My
body
yearns,
it
yearns
Nanu
dochi
vesindi
sneham
You
have
stolen
my
love,
my
love
Jhummani
tummedanaadam
The
sound
of
the
tinkling
anklets
Gummani
kammani
andam
The
allure
of
your
beauty
Ghallani
andela
kaalam
The
charm
of
the
times
we
shared
Jhallani
allari
roopam
The
charm
of
your
playful
form
Teeraleni
taapam
paapam
My
troubles,
my
sins,
that
won’t
be
cured
Prati
oka
nimisham
sarasapu
samayam
Every
moment,
a
moment
of
grace
Sogasula
geetam
swaagatam
A
welcome
song
of
your
sweetness
Okariki
okaram
manadoka
lokam
You
are
my
world,
my
world
within
my
heart
Manasuna
maikam
mohanam
The
magic,
the
allure
of
your
heart
Vadi
vadi
ika
mudipadi
Let’s
not
be
concerned
with
what
others
think
Twarapade
madi
alajadi
Let’s
not
be
burdened
by
their
judgements
Maname
jatagaa
manase
teeraa
My
heart
beats
only
for
you,
my
heart
is
filled
with
you
Madilo
merise
murise
taaraa
A
star
shines
for
you
in
my
heart
Emo
emo
chesindi
maunam
The
silence
has
revealed
so
much
Edo
edo
teeyani
daaham
This
thirst,
this
thirst,
I
cannot
quench
Nanu
maaya
chesindi
moham
You’ve
bewitched
me,
my
love
Edo
edo
korenu
deham
My
body
yearns,
it
yearns
Nanu
dochi
vesindi
sneham
You
have
stolen
my
love,
my
love
Jhummani
tummedanaadam
The
sound
of
the
tinkling
anklets
Gummani
kammani
andam
The
allure
of
your
beauty
Ghallani
andela
kaalam
The
charm
of
the
times
we
shared
Jhallani
allari
roopam
The
charm
of
your
playful
form
Teeraleni
taapam
paapam
My
troubles,
my
sins,
that
won’t
be
cured
Edo
edo
teeyani
daaham
This
thirst,
this
thirst,
I
cannot
quench
Nanu
maaya
chesindi
moham
You’ve
bewitched
me,
my
love
Edo
edo
korenu
deham
My
body
yearns,
it
yearns
Nanu
dochi
vesindi
sneham
You
have
stolen
my
love,
my
love
Jhummani
tummedanaadam
The
sound
of
the
tinkling
anklets
Gummani
kammani
andam
The
allure
of
your
beauty
Ghallani
andela
kaalam
The
charm
of
the
times
we
shared
Jhallani
allari
roopam
The
charm
of
your
playful
form
Teeraleni
taapam
paapam
My
troubles,
my
sins,
that
won’t
be
cured
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.