Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. Vani Jairam - Devi Sridevi Vun Thirumal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devi Sridevi Vun Thirumal
Devi Sridevi Vun Thirumal
ததரினா
னா
ஆஆஆஆஆ
Thatharina
na
Aaah
Aaah
தேவி
ஸ்ரீதேவி
Devi
Sridevi
தேவி
ஸ்ரீதேவி
உன்
திருவாய்
Oh
Devi
Sridevi,
by
the
grace
of
your
divine
words
மலர்ந்தொரு
வார்த்தை
சொல்லி
Bless
me
with
a
vision
of
your
pure
self
விடம்மா
பாவி
அப்பாவி
உன்
Oh
Goddess,
bless
me,
a
sinner,
with
your
grace
தரிசனம்
தினசரி
கிடைத்திட
Bless
me
with
your
daily
presence
வரம்
கொடம்மா
(2)
Grant
me
this
boon
(x2)
கையில்
மணியை
In
your
hand,
a
bell
தினமும்
பிடித்தே
ஆட்டும்
You
play
it
every
day
பக்தனம்மா
சூடம்
ஏத்தி
Oh
Goddess,
a
devotee
lights
a
lamp
மேலும்
கீழும்
காட்டும்
And
shows
it
in
all
directions
தேவி
ஸ்ரீதேவி
உன்
திருவாய்
Oh
Devi
Sridevi,
by
the
grace
of
your
divine
words
மலர்ந்தொரு
வார்த்தை
சொல்லி
Bless
me
with
a
vision
of
your
pure
self
விடம்மா
பாவி
அப்பாவி
உன்
Oh
Goddess,
bless
me,
a
sinner,
with
your
grace
தரிசனம்
தினசரி
கிடைத்திட
Bless
me
with
your
daily
presence
வரம்
கொடம்மா
Grant
me
this
boon
மாலை
மரியாதை
Oh,
evening
prayers
மணியோசை
எதற்கு
தேவி
Oh
Goddess,
why
do
you
need
the
bell's
sound?
அவதாரம்
நான்தானா
உனக்கு
Am
I
your
incarnation?
போலி
பூசாரியே
Oh,
fake
priest
பட்ட
போடாத
I
am
not
wearing
the
sacred
thread
பூசாரி
நான்
பண்ணக்
Oh
priest,
am
I
not
allowed
to
கூடாதோ
பூஜைகள்தான்
Perform
the
rituals?
அம்மன்
உன்மேனி
ஆணி
Oh
Goddess,
your
body
is
made
of
iron
பொன்மேனி
அன்பன்
தொட
A
devotee
needs
to
touch
your
golden
body
குடுத்தா
மடத்த
புடிப்பே
If
you
give
me
the
place,
I
will
manage
the
temple
எனக்கா
தெரியாது
I
don't
know
anything
வரத்த
கொடுத்த
சிவனே
Oh
Shiva,
who
granted
me
this
boon
தவிச்சான்
எனக்கா
புரியாது
Do
you
not
understand
my
suffering?
தேவி
ஸ்ரீதேவி
உன்
திருவாய்
Oh
Devi
Sridevi,
by
the
grace
of
your
divine
words
மலர்ந்தொரு
வார்த்தை
சொல்லி
Bless
me
with
a
vision
of
your
pure
self
விடம்மா
பாவி
அப்பாவி
உன்
Oh
Goddess,
bless
me,
a
sinner,
with
your
grace
தரிசனம்
தினசரி
கிடைத்திட
Bless
me
with
your
daily
presence
வரம்
கொடம்மா
Grant
me
this
boon
பக்தா
உன்
பக்தி
அண்ட
Oh
devotee,
your
devotion
is
useless
முடியாது
ஆங்கார
சக்தி
Your
ego
is
too
strong
ஆசை
ஆகாதைய்யா
Oh,
do
not
yearn
for
it
கண்ணில்
நடமாடும்
Oh,
you
who
dance
in
my
eyes
சிவகாமியே
அன்பின்
உருவான
Oh,
beloved
Sivagami,
embodiment
of
love
அபிராமியே
காஞ்சி
காமாட்சி
Oh,
gracious
Abhiraami,
Kaamakshi
of
Kanchi
மதுர
மீனாட்சி
எனக்கு
நீதானம்மா
Oh,
sweet
Meenakshi
of
Madurai,
you
are
my
everything
செக்குமாடு
சுத்திவரலாம்
You
can
walk
around
the
oil
press
ஊர்போய்
சேராது
But
you
will
never
reach
home
ததரினா
தன
தன
Thatharina
thana
thana
ஒருதலைராகம்
மயக்கம்
Is
a
one-sided
love,
an
illusion
தேவி
ஸ்ரீதேவி
உன்
திருவாய்
Oh
Devi
Sridevi,
by
the
grace
of
your
divine
words
மலர்ந்தொரு
வார்த்தை
சொல்லி
Bless
me
with
a
vision
of
your
pure
self
விடம்மா
பாவி
அப்பாவி
உன்
Oh
Goddess,
bless
me,
a
sinner,
with
your
grace
தரிசனம்
தினசரி
கிடைத்திட
Bless
me
with
your
daily
presence
வரம்
கொடம்மா
Grant
me
this
boon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vali, Amaren Gangai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.