S. P. Balasubrahmanyam - Ennavendru Solvathamma - From "Rajakumaran" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - Ennavendru Solvathamma - From "Rajakumaran"




Ennavendru Solvathamma - From "Rajakumaran"
Как мне описать тебя - Из фильма "Rajakumaran"
என்னவென்று சொல்வதம்மா வஞ்சி அவள் பேரழகை
Как мне описать тебя, дорогая, твою несравненную красоту?
சொல்ல மொழி இல்லையம்மா கொஞ்சி வரும் தேரழகை
Нет слов, моя любимая, чтобы передать твоё пленительное очарование.
அந்தி மஞ்சள் நிறத்தவளை என் நெஞ்சில் நிலைத்தவளை
Ты цвета закатного солнца, ты навсегда в моём сердце.
நான் என்னென்று சொல்வேனோ அதை எப்படிச் சொல்வேனோ
Что я могу сказать, как мне выразить это?
அவள் வான்மேகம் காணாத பால்நிலா
Ты молочная луна, невиданная небесными облаками.
இந்த பூலோகம் பாராத தேன்நிலா
Ты медовая луна, незнакомая этому миру.
என்னவென்று சொல்வதம்மா வஞ்சி அவள் பேரழகை
Как мне описать тебя, дорогая, твою несравненную красоту?
சொல்ல மொழி இல்லையம்மா கொஞ்சி வரும் தேரழகை
Нет слов, моя любимая, чтобы передать твоё пленительное очарование.
அந்தி மஞ்சள் நிறத்தவளை என் நெஞ்சில் நிலைத்தவளை
Ты цвета закатного солнца, ты навсегда в моём сердце.
நான் என்னென்று சொல்வேனோ அதை எப்படிச் சொல்வேனோ
Что я могу сказать, как мне выразить это?
தெம்மாங்கு பாடிடும் சின்னவிழி மீன்களோ
Твои милые глазки, словно поющие рыбки.
பொன்னூஞ்சல் ஆடிடும் கன்னி தரும் கூந்தலோ
Твои локоны, как золотые качели, манят своей красотой.
தொட்டாடும் மேடை பார்த்து வாடிப் போகும் வான்திரை
Небесный свод томится, глядя на твою танцующую походку.
முத்தாரம் மீட்டும் மார்பில் ஏக்கம் தேக்கும் தாமரை
Жемчужное ожерелье на твоей груди, словно лотос, наполненный желанием.
வண்ணப் பூவின் வாசம் வந்து நேசம் பேசும்
Аромат ярких цветов шепчет о любви.
அவள் நான் பார்க்கத் தாங்காமல் நாணுவாள்
Ты смущаешься от моего взгляда, моя милая.
புதுப் பூக்கோலம் தான் காலில் போடுவாள்
Ты украшаешь свои ножки цветочными узорами.
என்னவென்று சொல்வதம்மா வஞ்சி அவள் பேரழகை
Как мне описать тебя, дорогая, твою несравненную красоту?
சொல்ல மொழி இல்லையம்மா கொஞ்சி வரும் தேரழகை
Нет слов, моя любимая, чтобы передать твоё пленительное очарование.
அந்தி மஞ்சள் நிறத்தவளை என் நெஞ்சில் நிலைத்தவளை
Ты цвета закатного солнца, ты навсегда в моём сердце.
நான் என்னென்று சொல்வேனோ அதை எப்படிச் சொல்வேனோ
Что я могу сказать, как мне выразить это?
அவள் வான்மேகம் காணாத பால்நிலா
Ты молочная луна, невиданная небесными облаками.
இந்த பூலோகம் பாராத தேன்நிலா
Ты медовая луна, незнакомая этому миру.
ஆ.ஆ... ஆ...
А-а... а... а...
கண்ணோரம் ஆயிரம் காதல்கணை வீசுவாள்
Краем глаза ты бросаешь тысячи стрел любви.
முந்தானைச் சோலையில் தென்றலுடன் பேசுவாள்
Под покровом своего платка ты шепчешься с ветерком.
ஆகாயம் மேகமாகி ஆசைத் தூறல் போடுவாள்
Небо превращается в облако и проливает дождь желания.
நீரோடை போல நாளும் ஆடிப் பாடி ஓடுவாள்
Ты, словно ручеёк, танцуешь и поёшь день за днём.
அதிகாலை ஊற்று அசைந்தாடும் நாற்று
Ты, как утренний источник, питающий молодой росток.
உயிர் மூச்சாகி ரீங்காரம் பாடுவாள்
Ты наполняешь мою жизнь своим звонким пением.
இந்த ராஜாவின் தோளோடு சேருவாள்
Ты станешь моей королевой.
என்னவென்று சொல்வதம்மா வஞ்சி அவள் பேரழகை
Как мне описать тебя, дорогая, твою несравненную красоту?
சொல்ல மொழி இல்லையம்மா கொஞ்சி வரும் தேரழகை
Нет слов, моя любимая, чтобы передать твоё пленительное очарование.
அந்தி மஞ்சள் நிறத்தவளை என் நெஞ்சில் நிலைத்தவளை
Ты цвета закатного солнца, ты навсегда в моём сердце.
நான் என்னென்று சொல்வேனோ அதை எப்படிச் சொல்வேனோ
Что я могу сказать, как мне выразить это?
அவள் வான்மேகம் காணாத பால்நிலா
Ты молочная луна, невиданная небесными облаками.
இந்த பூலோகம் பாராத தேன்நிலா
Ты медовая луна, незнакомая этому миру.
என்னவென்று சொல்வதம்மா வஞ்சி அவள் பேரழகை
Как мне описать тебя, дорогая, твою несравненную красоту?
சொல்ல மொழி இல்லையம்மா கொஞ்சி வரும் தேரழகை
Нет слов, моя любимая, чтобы передать твоё пленительное очарование.
அந்தி மஞ்சள் நிறத்தவளை என் நெஞ்சில் நிலைத்தவளை
Ты цвета закатного солнца, ты навсегда в моём сердце.
நான் என்னென்று சொல்வேனோ அதை எப்படிச் சொல்வேனோ
Что я могу сказать, как мне выразить это?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.