S. P. Balasubrahmanyam - Hey Krishna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - Hey Krishna




Hey Krishna
Hey Krishna
Hey krishna mukundaa muraaaaaaree
Hey Krishna, Mukunda, Murari
Sri krishna sri krishna sri maadhava sridharaa.
Sri Krishna, Sri Krishna, Sri Madhava, Sridhara.
Daamodara nee darshana meejanmaku dorakadaa
O Damodara, your sight is a blessing for my life.
Hey maadhava pundareeka hey vanamaalee
Hey Madhava, Pundarika, Hey Vanamaali
Govindaa bakthahrudaya brundaa vihaaree
Govinda, dweller of the hearts of devotees, friend of Brindavan.
A gajendra pranadatha neevekadha sriharee
O Gajendra's savior, you are indeed Srihari.
Kona voopiri voopirivai kanipinchaga raraa haree
My darling, when will you reveal yourself to me?
Hey maadhava pundareeka hey vanamaalee
Hey Madhava, Pundarika, Hey Vanamaali
Anudina jana doopa deepa sambramlo
Every day there is a festival of lights and incense.
Deena janula kannellu kanapadava maadhavaa
O Madhava, please bless the eyes of the poor.
Gana gana gana gana gana gudi gantaaraavamlo
Gana, Gana, Gana, Gana, Gana, Gudi Ganataraavamlo
Ninu nammina gunde gosha vinapadada kesava
Those who believe in you, O Kesava, will be protected.
Vinapadadaa kesava vinapadadaa kesava ||2
I pray to you, O Kesava, I pray to you, O Kesava.
Vinna vinapadanattu vuntaava raayilaa
If you do not listen to our prayers,
Vinte manasunte kanulunte kanugonte
If you do not see our hearts, our desires,
Koluvunte raayilaa ||hey maadhava
If you do not grace us with your presence, O Madhava.
Yesoda bahulaga vechivunnadani venkatesuniga vellave
Yesoda, your dear, has imprisoned Venkatesuniga's darling.
Narakaasura chera vanithala korakai samaraarbati kaavinchave
To conquer the women kept by the demon Narakasura.
Neekai janinchi neekai japinchee
You alone know, you alone worship,
Neekai thapinchi neekai jwalinche
You alone bring, you alone burn.
Daasuraalike darsenamivvagaa
Like demons, may we have your vision.
Garbhamole nirbandinche e garbakudaa neekaddanki
Bound in the womb, we are all your children.
Neeli meghame nippu raalachaga nemali pinchame dhadipisthe
When the blue clouds burst and the fire rains,
Prabanjanam prajwalinchadaa nee kaali koodi ajnapisthe
When the storms rage and the Kali Yuga reigns,
Thalupulu theripinchoo darsena mippinchoo ||Hey krishna
You will open the doors and grant us your vision, O Krishna.





Writer(s): R. Narayana Murthy, Suddhala Ashok Teja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.