Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jatakataha
Jatakataha (Hymn to Shiva)
Jata
kata
hasambhrama
bhramanilimpanirjhari
With
matted
locks
flowing,
like
a
cascading
mountain
stream,
Vilolavichivalarai
virajamanamurdhani
Adorned
with
the
crescent
moon,
upon
your
head
it
gleams.
Dhagadhagadhagajjva
lalalata
pattapavake
Your
forehead
ablaze,
with
the
sacred
fire's
might,
Kishora
chandrashekhare
ratih
pratikshanam
mama
II2II
Oh,
youthful
Chandrashekara,
my
heart
finds
endless
light.
II2II
Dharadharendrana
ndinivilasabandhubandhura
Like
the
sun,
your
brilliance
illuminates
the
day,
Sphuradigantasantati
pramodamanamanase
Filling
my
mind
with
joy,
chasing
darkness
away.
Krupakatakshadhorani
nirudhadurdharapadi
Your
merciful
gaze,
lifts
the
burdens
I
bear,
Kvachidigambare
manovinodametuvastuni
II3II
My
mind
finds
solace,
in
your
presence
everywhere.
II3II
Jata
bhujan
gapingala
sphuratphanamaniprabha
With
serpents
adorning,
your
arms
so
strong
and
bold,
Kadambakunkuma
dravapralipta
digvadhumukhe
Saffron
paste
smeared,
on
your
face,
a
sight
to
behold.
Madandha
sindhu
rasphuratvagutariyamedure
The
celestial
river,
flows
from
your
matted
hair,
Mano
vinodamadbhutam
bibhartu
bhutabhartari
II4II
Oh,
Lord
of
the
universe,
my
heart
finds
wonder
rare.
II4II
Sahasra
lochana
prabhritya
sheshalekhashekhara
A
thousand
eyes
shining,
on
Mount
Kailash's
peak,
Prasuna
dhulidhorani
vidhusaranghripithabhuh
The
moon's
soft
glow,
kisses
your
feet,
so
sleek.
Bhujangaraja
malaya
nibaddhajatajutaka
King
of
serpents,
with
matted
locks
piled
high,
Shriyai
chiraya
jayatam
chakora
bandhushekharah
II5II
May
you
forever
triumph,
with
the
moon
in
the
sky.
II5II
Lalata
chatvarajvaladhanajnjayasphulingabha
From
your
forehead's
brilliance,
sparks
of
victory
fly,
Nipitapajnchasayakam
namannilimpanayakam
Five
hundred
flames
ignited,
reaching
to
the
sky.
Sudha
mayukha
lekhaya
virajamanashekharam
Adorned
with
moonbeams,
your
head
held
up
so
high,
Maha
kapali
sampade
shirojatalamastu
nah
II6II
Oh,
Maha
Kapala,
bless
us
with
prosperity
nigh.
II6II
Karala
bhala
pattikadhagaddhagaddhagajjvala
With
a
fearsome
trident,
blazing
ever
bright,
Ddhanajnjaya
hutikruta
prachandapajnchasayake
Five
hundred
flames
offered,
in
the
fire's
sacred
light.
Dharadharendra
nandini
kuchagrachitrapatraka
Parvati's
breasts,
like
artistry
so
fine,
Prakalpanaikashilpini
trilochane
ratirmama
II7II
Oh,
three-eyed
Lord,
my
heart
is
forever
thine.
II7II
Navina
megha
mandali
niruddhadurdharasphurat
Like
new
monsoon
clouds,
your
dark
blue
throat
does
gleam,
Kuhu
nishithinitamah
prabandhabaddhakandharah
Dispelling
the
darkness,
with
a
celestial
beam.
Nilimpanirjhari
dharastanotu
krutti
sindhurah
May
your
flowing
matted
locks,
bless
the
river
of
deeds,
Kalanidhanabandhurah
shriyam
jagaddhurandharah
II8II
Oh,
Lord
of
time,
fulfilling
all
our
needs.
II8II
Praphulla
nila
pankaja
prapajnchakalimchatha
Like
a
blossoming
blue
lotus,
you
conquer
worldly
strife,
Vdambi
kanthakandali
raruchi
prabaddhakandharam
Adorned
with
a
garland,
of
thorns,
cutting
through
life.
Smarachchidam
purachchhidam
bhavachchidam
makhachchidam
Destroyer
of
Cupid,
cities,
and
the
cycle
of
birth,
Gajachchidandhakachidam
tamamtakachchidam
bhaje
II9II
Conqueror
of
demons,
darkness,
and
all
that's
on
Earth.
II9II
Akharvagarvasarvamangala
kalakadambamajnjari
Pride
of
the
alphabet,
auspicious
and
bright,
Rasapravaha
madhuri
vijrumbhana
madhuvratam
Sweet
nectar
flowing,
a
delightful
sight.
Smarantakam
purantakam
bhavantakam
makhantakam
Ender
of
memories,
cities,
and
the
cycle
of
pain,
Gajantakandhakantakam
tamantakantakam
bhaje
II10II
Conqueror
of
elephants,
darkness,
and
death's
domain.
II10II
Jayatvadabhravibhrama
bhramadbhujangamasafur
Victory
to
you,
with
serpents
moving
with
grace,
Dhigdhigdhi
nirgamatkarala
bhaal
havyavat
Sounds
of
"dhik
dhik"
emanating,
from
your
fearsome
face.
Dhimiddhimiddhimidhva
nanmrudangatungamangala
The
rhythmic
beat
of
drums,
fills
the
air
with
glee,
Dhvanikramapravartita
prachanda
tandavah
shivah
II11II
Oh,
Shiva,
your
tandava
dance,
sets
the
world
free.
II11II
Drushadvichitratalpayor
bhujanga
mauktikasrajor
With
diverse
earrings,
adorning
your
ears
so
keen,
Garishtharatnaloshthayoh
suhrudvipakshapakshayoh
Gems
of
the
highest
quality,
a
dazzling
scene.
Trushnaravindachakshushoh
prajamahimahendrayoh
With
eyes
like
lotus
flowers,
and
power
so
grand,
Sama
pravartayanmanah
kada
sadashivam
bhaje
II12II
Oh,
Sadashiva,
may
my
mind
forever
expand.
II12II
Kada
nilimpanirjhari
nikujnjakotare
vasanh
When
shall
I
reside,
in
your
abode
so
serene,
Vimuktadurmatih
sada
shirah
sthamajnjalim
vahanh
Free
from
negativity,
with
hands
folded
and
clean?
Vimuktalolalochano
lalamabhalalagnakah
With
eyes
free
from
desire,
and
forehead
marked
with
ash,
Shiveti
mantramuchcharan
sada
sukhi
bhavamyaham
II13II
Chanting
your
mantra,
finding
eternal
bliss
at
last.
II13II
Imam
hi
nityameva
muktamuttamottamam
stavam
This
hymn,
the
most
sacred,
I
sing
every
day,
Pathansmaran
bruvannaro
vishuddhimeti
santatam
Reading,
remembering,
finding
purity's
way.
Hare
gurau
subhaktimashu
yati
nanyatha
gatim
Devotion
to
the
Guru,
brings
liberation's
grace,
Vimohanam
hi
dehinam
sushankarasya
chintanam
II14II
For
contemplation
of
Shiva,
sets
the
soul
in
its
rightful
place.
II14II
Puja
vasanasamaye
dashavaktragitam
This
hymn
sung
by
Ravana,
with
devotion
so
true,
Yah
shambhupujanaparam
pathati
pradoshhe
Read
during
pradosha,
for
Shiva's
blessings
anew.
Tasya
sthiram
rathagajendraturangayuktam
He
grants
chariots,
elephants,
and
horses
so
grand,
Lakshmim
sadaiva
sumukhim
pradadati
shambhuh
II15II
And
Lakshmi's
grace
forever,
with
a
benevolent
hand.
II15II
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pugazhendi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.