Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kadavul Padaicha Ulagam Undachu
Gott erschuf die Welt, sie wurde geboren
ஆஆ.ம்கும்.கடவுள்
படைச்சான்
உலகம்
உண்டாச்சு
Aah...
Gott
erschuf
die
Welt,
sie
wurde
geboren
மனுசன்
குடிச்சான்
உலகம்
ரெண்டாச்சு
ஹ...
ஹ...
ஹ...
Der
Mensch
trank,
und
die
Welt
wurde
zweifach...
Ha...
Ha...
Ha...
கடவுள்
படைச்சான்
உலகம்
உண்டாச்சு
Gott
erschuf
die
Welt,
sie
wurde
geboren
மனுசன்
குடிச்சான்
உலகம்
ரெண்டாச்சு
Der
Mensch
trank,
und
die
Welt
wurde
zweifach
ஐயா
மேலே
சாமி
வந்து
ஆடும்
O
Herr,
der
Gott
kam
herab
und
tanzte
சும்மா
கேளு
ஜோசியமே
கூறும்
Hör
einfach
zu,
der
Wahrsager
wird
sprechen
ஐயா
மேலே
சாமி
வந்து
ஆடும்
O
Herr,
der
Gott
kam
herab
und
tanzte
சும்மா
கேளு
ஜோசியமே
கூறும்
Hör
einfach
zu,
der
Wahrsager
wird
sprechen
அந்திபட்ட
நேரத்திலே...
சந்திரன
ஒருத்தன்
பார்த்தான்
In
der
Abenddämmerung...
sah
einer
den
Mond
அவன்
கூட
வந்தவனும்
சூரியன்
தான்
அதுன்னான்
Der,
der
mit
ihm
kam,
war
die
Sonne,
sagte
er
சந்திரனா
சூரியனா
சண்ட
வந்து
சேர்ந்ததய்யா
Ist
es
der
Mond
oder
die
Sonne,
der
Streit
kam
zusammen
இந்த
நேரம்
பார்த்து.எதுத்தால
ஒரு
மனுசன்
In
diesem
Moment
kam
ein
Mann
தள்ளாடி
தள்ளாடி
தல
கீழா
நடந்து
வந்தான்
Taumelnd,
taumelnd,
mit
dem
Kopf
nach
unten
சண்டையிட்ட
ரெண்டு
பேரும்
சாட்சியா
அவன
வச்சி
Die
beiden
Streitenden
nahmen
ihn
als
Zeugen
சந்திரனா
சூரியனா
சரியாய்
நீ
சொல்லு
என்னான்.
Ist
es
der
Mond
oder
die
Sonne,
sag
es
richtig
எனக்கொன்னும்
தெரியாது
நா
வெளியூருன்னு
Ich
weiß
nichts,
ich
bin
ein
Fremder
பூட்டான்
அவன்
ஹ.ஹா
Er
ging
weg...
Ha
ha
என்ன
தான்
போட்டாலும்
நிதானம்
தான்
தப்பாது
Was
auch
immer
passiert,
Gelassenheit
geht
nie
verloren
இடுப்பு
வேட்டி
மட்டும்
நிக்காதையா
Nur
der
Lendenschurz
bleibt
nicht
stehen
டண்டட்டான்
டண்டரடட்டான்
டராண்டட்டி
டட்டாட்டி
Dundattan
Dundaradattan
Drandatti
Dattati
ரின்ன
தின்ன
ரின்ன
தின்ன
தகு
திகு
தகு
திகு
நான்
Rinna
dinna
rinna
dinna
dagu
digu
dagu
digu
ich
கன்னியை
தாயென்பேன்
கிழவியை
கன்னி
என்பேன்
Ich
nenne
eine
Jungfrau
Mutter
und
eine
alte
Frau
Jungfrau
கன்ட்ரோலு
கொஞ்சம்
கூட
கொறையாதையா
Die
Kontrolle
ist
ein
bisschen
locker
அட
மீன்
செத்தா
கருவாடு
நீ
செத்தா
வெறும்கூடு
Oh,
wenn
der
Fisch
stirbt,
wird
er
getrocknet,
stirbst
du,
wird
es
nur
eine
leere
Hütte
யாரு
பெரியவன்டா
டேய்
தம்பி
Wer
ist
der
Größte,
hey
Bruder
அட
கடவுள்
படைச்சான்
உலகம்
உண்டாச்சு
Oh,
Gott
erschuf
die
Welt,
sie
wurde
geboren
மனுசன்
குடிச்சான்
உலகம்
ரெண்டாச்சு
ஹ...
Der
Mensch
trank,
und
die
Welt
wurde
zweifach...
கடவுள்
படைச்சான்
உலகம்
உண்டாச்சு
Gott
erschuf
die
Welt,
sie
wurde
geboren
மனுசன்
குடிச்சான்
உலகம்
ரெண்டாச்சு
Der
Mensch
trank,
und
die
Welt
wurde
zweifach
அட
ஐயா
மேலே
சாமி
வந்து
ஆடும்
Oh,
o
Herr,
der
Gott
kam
herab
und
tanzte
சும்மா
கேளு
ஜோசியமே
கூறும்
Hör
einfach
zu,
der
Wahrsager
wird
sprechen
ஒரு
பெண்ண
பார்த்தேன்.
என்னம்மா
கல்யாணம்
Ich
sah
eine
Frau,
sag
Mutter,
Hochzeit
ஆச்சான்னேன்.ஆகலன்னா.
குழந்த
குட்டி
Ich
fragte,
ist
es
passiert,
wenn
nicht,
Kinder
இருக்கான்னேன்...
குடுத்தா
பளார்னு
Ich
fragte...
wenn
gegeben,
klatschend
நா
விடுவேனா.
அடுத்த
பெண்ண
பார்த்து
Würde
ich
aufgeben?
Die
nächste
Frau
sah
ich
முன்கூட்டியே
குழந்த
குட்டி
இருக்கான்னேன்
Vorher
fragte
ich,
ob
es
Kinder
gibt
ஆமா!
ரெண்டு
கொழந்த
இருக்குன்னா...
Ja!
Wenn
es
zwei
Kinder
gibt...
அப்புறம்
தான்.கல்யாணம்
ஆச்சான்ன்னு
கேட்டேன்.
Erst
dann
fragte
ich,
ob
die
Hochzeit
stattgefunden
hat.
அன்னைக்கு
தான்
தங்க
பல்லு
கட்டவேண்டிய
An
diesem
Tag
mussten
goldene
Zähne
அவசியம்
வந்ததும்
ஹாஹா
Notwendigkeit
kam,
haha
விஸ்கிய
போட்டேன்னா
இங்கிலிசு
பாட்டெடுப்பேன்
Wenn
ich
Whisky
trinke,
singe
ich
englische
Lieder
சாராயம்
உள்ளே
போனா
தமிழ்
பாட்டு
Wenn
der
Alkohol
in
mir
ist,
ist
es
ein
tamilisches
Lied
கள்ள
குடிச்சேன்னா
நாடோடி
பாட்டு
வரும்
Wenn
ich
Schnaps
trinke,
kommt
ein
Volkslied
கல்லுக்கும்
டான்சு
வரும்
அத
கேட்டு
Sogar
der
Stein
wird
tanzen,
hör
das
அட
ஆகாயம்
கால்
மேலே...
பூலோகம்
கை
மேலே
Oh,
der
Himmel
auf
meinem
Fuß...
die
Erde
auf
meiner
Hand
ஆடி
காட்டுகிறேன்
வா
நைனா.
Ich
zeige
dir
den
Tanz,
komm
Mädchen.
கடவுள்
படைச்சான்
உலகம்
உண்டாச்சு
Gott
erschuf
die
Welt,
sie
wurde
geboren
மனுசன்
குடிச்சான்
உலகம்
ரெண்டாச்சு
ஹ...
Der
Mensch
trank,
und
die
Welt
wurde
zweifach...
கடவுள்
படைச்சான்
உலகம்
உண்டாச்சு
Gott
erschuf
die
Welt,
sie
wurde
geboren
மனுசன்
குடிச்சான்
உலகம்
ரெண்டாச்சு
Der
Mensch
trank,
und
die
Welt
wurde
zweifach
அட
ஐயா
மேலே
சாமி
வந்து
ஆடும்
Oh,
o
Herr,
der
Gott
kam
herab
und
tanzte
சும்மா
கேளு
ஜோசியமே
கூறும்
Hör
einfach
zu,
der
Wahrsager
wird
sprechen
அட
ஐயா
மேலே
சாமி
வந்து
ஆடும்
Oh,
o
Herr,
der
Gott
kam
herab
und
tanzte
சும்மா
கேளு
ஜோசியமே
கூறும்
Hör
einfach
zu,
der
Wahrsager
wird
sprechen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Viswanathan M S, Kannadhasan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.