S. P. Balasubrahmanyam - Love Geethanjali - From "Chitra" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - Love Geethanjali - From "Chitra"




Love Geethanjali - From "Chitra"
Любовная Гитанджали - Из фильма "Читра"
ಗೀತಾಂಜಲಿ...
Гитанджали...
ಹಾಲುಗೆನ್ನೆಗೆ ವಾರೆಗಣ್ಣಿಗೆ
С молочной кожей и глазами газели,
ನಮ್ಮೂರ ಹೆಣ್ಣಿಗೆ
Девушка из нашей деревни,
ಪುಷ್ಪಾಂಜಲಿ...
Пушпанджали...
ತೊಂಡೆ ಹಣ್ಣಿಗೆ
Плоду джекфрута,
ಬಾಳೆ ದಿಂಡಿಗೆ
Стеблю банана,
ದಾಳಿಂಬೆ ಹಣ್ಣಿಗೆ
Плоду граната,
ಕನಕಾಂಬರಿ ನೀನು ಬಾರದೆ
О, златоликая, без тебя
ಪೂಜೆಗೆ ಹೂವಿಲ್ಲ
Нет цветов для поклонения,
ಶ್ವೇತಾಂಬರಿ ನೀನು ಬಾರದೆ
О, белоснежная, без тебя
ಉತ್ಸವ ಸಾಗಲ್ಲ|
Праздник не состоится.
ನೀರಾಗಲೇನೆ ನಾ?
Стать бы мне водой,
ಮೈಯ ಮೇಲೆ ಜಾರಿ ಹೋಗಲು
Чтобы стекать по твоему телу,
ಗಾಜಾಗಲೇನೇ ನಾ?
Стать бы мне зеркалом,
ನಿನ್ನ ಅಂದ ಚಂದ ತೋರಲು
Чтобы отражать твою красоту и прелесть,
ಮಂಜಾಗಲೇನೆ ನಾ?
Стать бы мне туманом,
ನಿನ್ನ ಕೋಪ ತಂಪು ಮಾಡಲು
Чтобы остудить твой гнев,
ತೇರಾಗಲೇನೆ ನಾ?
Стать бы мне колесницей,
ನಿನ್ನ ಹೊತ್ತು ಕೊಂಡು ಹೋಗಲು|
Чтобы увезти тебя.
ಕೇಳದೆ ದೇವಿ ವರವ ಕೊಡಳು
Непрошенная, богиня дарует благословение,
ಹೊಗಳದೆ ನಾರಿ ಮನಸು ಕೊಡಳು
Без лести, женщина дарит сердце,
ಕನಕಾಂಬರಿ ನೀನು ಬಾರದೆ
О, златоликая, без тебя
ಪೂಜೆಗೆ ಹೂವಿಲ್ಲ
Нет цветов для поклонения,
ಶ್ವೇತಾಂಬರಿ ನೀನು ಬಾರದೆ
О, белоснежная, без тебя
ಉತ್ಸವ ಸಾಗಲ್ಲ|
Праздник не состоится.
ಕೈಲಾಸ ಕೈಯಲ್ಲಿ
Если бы ты была со мной,
ನೀನು ನನ್ನ ಸಂಗ ಇದ್ದರೆ
В Кайласе, в моих руках,
ಆಕಾಶ ಜೇಬಲಿ
Если бы твоя улыбка была такой же,
ನಿನ್ನ ನಗು ಹೀಗೇ ಇದ್ದರೆ
В кармане неба,
ಕೋಲ್ಮಿಂಚು ಹೂಮಳೆ
Если бы я слушал твои слова,
ನಿನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದರೆ
Как молнию и дождь,
ಸೀನೀರೆ ಸಾಗರ
Если бы твои чувства были такими же,
ನಿನ್ನ ಭಾವ ಹೀಗೇ ಇದ್ದರೆ|
Как океан сари,
ಓಡದೆ ನೀನು ಜಿಂಕೆಯಾದೆ
Не убегая, ты стала ланью,
ಹಾರದೆ ನಾನು ಹಕ್ಕಿಯಾದೆ
Не улетая, я стал птицей,
ಕನಕಾಂಬರಿ ನೀನು ಬಾರದೆ
О, златоликая, без тебя
ಪೂಜೆಗೆ ಹೂವಿಲ್ಲ
Нет цветов для поклонения,
ಶ್ವೇತಾಂಬರಿ ನೀನು ಬಾರದೆ
О, белоснежная, без тебя
ಉತ್ಸವ ಸಾಗಲ್ಲ|
Праздник не состоится.





Writer(s): gurukiran, k. kalyan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.