S. P. Balasubrahmanyam - Naliva Gulabi Hoove (From "Auto Raaja") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - Naliva Gulabi Hoove (From "Auto Raaja")




Naliva Gulabi Hoove (From "Auto Raaja")
Смеющийся розовый цветок (Из фильма "Auto Raaja")
ನಲಿವ ಗುಲಾಬಿ ಹೂವೆ ಮುಗಿಲಾ ಮೇಲೇರಿ ನಗುವೆ
Смеющийся розовый цветок, поднимающийся в небо и улыбающийся,
ನಲಿವ ಗುಲಾಬಿ ಹೂವೆ ಮುಗಿಲಾ ಮೇಲೇರಿ ನಗುವೆ
Смеющийся розовый цветок, поднимающийся в небо и улыбающийся,
ನಿನಗೆ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಒಲವು ಅರಿಯೆ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಛಲವೋ
Знаешь ли ты, что во мне любовь, или это обман?
ನಲಿವ ಗುಲಾಬಿ ಹೂವೆ
Смеющийся розовый цветок,
ಒಲವೋ ಛಲವೋ ಒಲವೋ ಛಲವೊ
Любовь или обман, любовь или обман,
ಸುಳಿದೆ ತಂಗಾಳಿಯಂತೆ ನುಡಿದೆ ಸಂಗೀತದಂತೆ
Я кружился, как легкий ветерок, я говорил, как музыка,
ಸುಳಿದೆ ತಂಗಾಳಿಯಂತೆ ನುಡಿದೆ ಸಂಗೀತದಂತೆ
Я кружился, как легкий ветерок, я говорил, как музыка,
ಒಲವಿನ ಬಲೆಯಲಿ ಸೆಳೆಯುತ ಕುಣಿದೆ
В сетях любви я привлекал тебя и танцевал,
ಸೊಗಸಾಗಿ ಹಿತವಾಗಿ
Изящно и нежно,
ಮನವ ನೀ ಸೇರಲೆಂದೆ ಬಯಕೆ ನೂರಾರು ತಂದೆ
Мое сердце хотело присоединиться к тебе, у меня было сотни желаний,
ಬಯಸದೆ ಬಳಿಯಲಿ ಸುಳಿಯುತ ಒಲಿದೆ
Не желая, я кружился рядом с тобой и любил,
ಇಂದೇಕೆ ದೂರಾದೆ
Почему ты сегодня далеко?
ಬಯಸದೆ ಬಳಿಯಲಿ ಸುಳಿಯುತ ಒಲಿದೆ
Не желая, я кружился рядом с тобой и любил,
ಇಂದೇಕೆ ದೂರಾದೆ ಹೀಗೇಕೆ ಮರೆಯಾದೆ
Почему ты сегодня далеко, почему ты исчезла?
ನಲಿವ ಗುಲಾಬಿ ಹೂವೆ ಮುಗಿಲಾ ಮೇಲೇರಿ ನಗುವೆ
Смеющийся розовый цветок, поднимающийся в небо и улыбающийся,
ನಿನಗೆ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಒಲವು ಅರಿಯೆ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಛಲವೋ
Знаешь ли ты, что во мне любовь, или это обман?
ನಲಿವ ಗುಲಾಬಿ ಹೂವೆ
Смеющийся розовый цветок,
ಒಲವೋ ಛಲವೋ ಒಲವೋ ಛಲವೊ
Любовь или обман, любовь или обман,
ಸುಮವೇ ನೀ ಬಾಡದಂತೆ ಬಿಸಿಲಾ ನೀ ನೋಡದಂತೆ
О, красавица, чтобы ты не увяла, чтобы ты не видела солнца,
ಸುಮವೇ ನೀ ಬಾಡದಂತೆ ಬಿಸಿಲಾ ನೀ ನೋಡದಂತೆ
О, красавица, чтобы ты не увяла, чтобы ты не видела солнца,
ನೆರಳಲ್ಲಿ ಸುಖದಲಿ ನಗುತಿರು ಚೆಲುವೆ
В тени, в счастье, улыбайся, красавица,
ಎಂದೆಂದು ಎಂದೆಂದು
Всегда, всегда,
ಇರು ನೀ ಹಾಯಾಗಿ ಹೀಗೆ ಇರಲಿ ನನಗೆಲ್ಲ ಬೇಗೆ
Будь счастлива, пусть мне будет жарко,
ಕನಸಲಿ ನೋಡಿದ ಸಿರಿಯನು ಮರೆವೆ
Я забуду богатство, которое видел во сне,
ನಿನಗಾಗಿ ನನಗಾಗಿ
Ради тебя, ради себя,
ಕನಸಲಿ ನೋಡಿದ ಸಿರಿಯನು ಮರೆವೆ
Я забуду богатство, которое видел во сне,
ನಿನಗಾಗಿ ನನಗಾಗಿ ನಿನಗಾಗಿ ನನಗಾಗಿ
Ради тебя, ради себя, ради тебя, ради себя,
ನಲಿವ ಗುಲಾಬಿ ಹೂವೆ ಮುಗಿಲಾ ಮೇಲೇರಿ ನಗುವೆ
Смеющийся розовый цветок, поднимающийся в небо и улыбающийся,
ನಿನಗೆ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಒಲವು ಅರಿಯೆ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಛಲವೋ
Знаешь ли ты, что во мне любовь, или это обман?
ನಲಿವ ಗುಲಾಬಿ ಹೂವೆ
Смеющийся розовый цветок,
ಒಲವೋ ಛಲವೋ ಒಲವೋ ಛಲವೊ
Любовь или обман, любовь или обман,





Writer(s): RAJAN NAGENDRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.