S. P. Balasubrahmanyam - O Nanna Nalle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - O Nanna Nalle




O Nanna Nalle
O Nanna Nalle
Kanasugaarana ondhu kanasu kelamma
I saw in my dream a dream, my dear
Kanasugaarana ondhu kavana kelamma
I saw in my dream a poem, my dear
Ee nanna kavanava
This is my poem
Kelalu aa chandranu
Listen to this moon
Kelagilidu bandaru
It came riding on a chariot of light
Mel hogalu marethanu
Above the rich sunlight
Ee kavanake aa chandira bili haaleyaagi
This poem is really like the moon to me now
Kaviya manasu thumbidanu.
The poet's heart knows no bounds.
Kanasugaarana ondhu kanasu kelamma
I saw in my dream a dream, my dear
Kanasugaarana ondhu kavana kelamma
I saw in my dream a poem, my dear
Huvvondu kelithamma
If I don't get you
Naanilladiddarenu
I won't be able to bear it
Neenililladiddare
If you're not with me
Naguve illamma
I will laugh no more
Huvve illada loka namagekamma
For us a world without you is nothing
Naguve illada loka namagekamma
For us a world without laughter is nothing
Ee lokada shrungaarave neene huvvamma
You are the beauty of this world
Ee lokake vayyaarave neene huvvamma
You are the life of this world
Ee kavana keli aa Chandra karagidanu
This poem is sung as the moon sets
Kanasugaarana ondhu kanasu kelamma
I saw in my dream a dream, my dear
Kanasugaarana ondhu kavana kelamma
I saw in my dream a poem, my dear
Kanasige illa beli
My desire will not be fulfilled
Adu baruvudhu theli
I know it will come
Ee manasina aase
This desire of my heart
Kanasaagi baruvudamma
Will come as a dream
Naale annuvudhe ee kanasu kelamma
Tomorrow I know this dream, my dear
Kanasu illadha baalu namagekamma
For us a life without dreams is nothing
Belake illadha daariyali
For us a path without desires
Naanu nadeyaballe
Is unbearable
Kanase illada daariyali
For us a path without dreams
Naa hege nadeyali
Is unendurable
Ee nanna haade nanna kanasu kelamma.
This is my heart's desire, my dream, my dear.
Kanasugaarana ondhu kanasu kelamma
I saw in my dream a dream, my dear
Kanasugaarana ondhu kavana kelamma
I saw in my dream a poem, my dear
Ee nanna kavanava
This is my poem
Kelalu aa chandranu
Listen to this moon
Kelagilidu bandaru
It came riding on a chariot of light
Mel hogalu marethanu
Above the rich sunlight
Ee kavanake aa chandira bili haaleyaagi
This poem is really like the moon to me now
Kaviya manasu thumbidanu.
The poet's heart knows no bounds.
Kanasugaarana ondhu kanasu kelamma
I saw in my dream a dream, my dear
Kanasugaarana ondhu kavana kelamma
I saw in my dream a poem, my dear





Writer(s): V. Ravichandran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.