Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parthu Parthu (Male)
Parthu Parthu (Männlich)
பார்த்து
பார்த்து
கண்கள்
பூத்திருப்பேன்
Schauend,
schauend,
haben
meine
Augen
gewartet,
நீ
வருவாய்
என
dass
du
kommst.
பூத்து
பூத்து
புன்னகை
சேர்த்துவைப்பேன்
Blühend,
blühend,
werde
ich
Lächeln
aufsparen,
நீ
வருவாய்
என
dass
du
kommst.
தென்றலாக
நீ
வருவாயா
ஜன்னலாகிறேன்
Kommst
du
als
sanfte
Brise,
werde
ich
zum
Fenster.
தீர்தமாக
நீ
வருவாயா
மேகமாகிறேன்
Kommst
du
als
heiliges
Wasser,
werde
ich
zur
Wolke.
வண்ணமாக
நீ
வருவாயா
பூக்களாகிறேன்
Kommst
du
als
Farbe,
werde
ich
zu
Blumen.
வார்த்தயாக
நீ
வருவாய
கவிதை
ஆகிறேன்
Kommst
du
als
Wort,
werde
ich
zum
Gedicht.
நீ
வருவாய்
என,
நீ
வருவாய்
என
Dass
du
kommst,
dass
du
kommst.
பார்த்து
பார்த்து
கண்கள்
பூத்திருப்பேன்
Schauend,
schauend,
haben
meine
Augen
gewartet,
நீ
வருவாய்
என
dass
du
kommst.
பூத்து
பூத்து
புன்னகை
சேர்த்து
வைப்பேன்
Blühend,
blühend,
werde
ich
Lächeln
aufsparen,
நீ
வருவாய்
என
dass
du
kommst.
கரைகளில்
ஒதுங்கிய
கிளிஞ்சல்கள்
உனக்கென
Muscheln,
an
die
Ufer
gespült,
für
dich,
தினம்
தினம்
சேகரிதேன்
habe
ich
Tag
für
Tag
gesammelt.
குமுதமும்
விகடனும்
நீ
படிப்பாயென
Denkend,
dass
du
Kumudam
und
Vikatan
lesen
würdest,
வாசகனாகி
விட்டேன்
bin
ich
zum
Leser
geworden.
கவிதை
நூலோடு
கோல
புத்தகம்
Gedichtbände
zusammen
mit
Kolam-Musterbüchern,
உனக்காய்
சேமிக்கிரேன்
spare
ich
für
dich
auf.
கனவில்
உன்னோடு
என்ன
பேசலாம்
Worüber
kann
ich
im
Traum
mit
dir
sprechen,
தினமும்
யோசிக்கிரேன்
denke
ich
täglich
nach.
ஒரு
காகம்
காவென
கரைந்தாலும்
Selbst
wenn
eine
Krähe
'kaa'
krächzt,
என்
வாசல்
பார்கிறேன்
schaue
ich
auf
meine
Türschwelle.
நீ
வருவாய்
என,
நீ
வருவாய்
என
Dass
du
kommst,
dass
du
kommst.
பார்த்து
பார்த்து
கண்கள்
பூத்திருப்பேன்
Schauend,
schauend,
haben
meine
Augen
gewartet,
நீ
வருவாய்
என
dass
du
kommst.
பூத்து
பூத்து
புன்னகை
சேர்த்துவைப்பேன்
Blühend,
blühend,
werde
ich
Lächeln
aufsparen,
நீ
வருவாய்
என
dass
du
kommst.
எனக்குள்ள
வேதனை
நிலவுக்குத்
தெரிந்திடும்
Den
Schmerz
in
mir
wird
der
Mond
kennen,
நிலவுக்கும்
ஜோடியில்லை
auch
der
Mond
hat
keine
Gefährtin.
எழுதிய
கவிதைகள்
உனை
வந்து
சேர்ந்திட
Damit
die
geschriebenen
Gedichte
dich
erreichen,
கவிதைக்கும்
கால்கள்
இல்லை
haben
die
Gedichte
keine
Beine.
உலகில்
பெண்வர்க்கம்
நூறு
கோடியாம்
Auf
der
Welt
gibt
es
Milliarden
von
Frauen,
அதிலே
நீ
யாரடி
wer
von
ihnen
bist
du?
சருகாய்
அன்பே
நான்
காத்திருக்கிறேன்
Wie
ein
trockenes
Blatt,
meine
Liebe,
warte
ich,
எங்கே
உன்
காலடி
wo
sind
deine
Schritte?
மணி
சரி
பார்த்து
தினம்
வழி
பார்த்து
Die
Zeit
prüfend,
täglich
den
Weg
beobachtend,
இரு
விழிகள்
தேய்கிறேன்
ermüden
meine
beiden
Augen.
நீ
வருவாய்
என,
நீ
வருவாய்
என
Dass
du
kommst,
dass
du
kommst.
பார்த்து
பார்த்து
கண்கள்
பூத்திருப்பேன்
Schauend,
schauend,
haben
meine
Augen
gewartet,
நீ
வருவாய்
என
dass
du
kommst.
பூத்து
பூத்து
புன்னகை
சேர்த்துவைப்பேன்
Blühend,
blühend,
werde
ich
Lächeln
aufsparen,
நீ
வருவாய்
என
dass
du
kommst.
தென்றலாக
நீ
வருவாயா
ஜன்னலாகிறேன்
Kommst
du
als
sanfte
Brise,
werde
ich
zum
Fenster.
தீர்தமாக
நீ
வருவாயா
மேகமாகிறேன்
Kommst
du
als
heiliges
Wasser,
werde
ich
zur
Wolke.
வண்ணமாக
நீ
வருவாயா
பூக்களாகிறேன்
Kommst
du
als
Farbe,
werde
ich
zu
Blumen.
வார்த்தயாக
நீ
வருவாய
கவிதை
ஆகிறேன்
Kommst
du
als
Wort,
werde
ich
zum
Gedicht.
நீ
வருவாய்
என,
நீ
வருவாய்
என
Dass
du
kommst,
dass
du
kommst.
நீ
வருவாய்
என,
நீ
வருவாய்
என
Dass
du
kommst,
dass
du
kommst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R.ravishankar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.