Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - Punya Bhoomi Naa Desham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punya Bhoomi Naa Desham
Punya Bhoomi Naa Desham
పుణ్యభూమి
నా
దేశం
నమో
నమామీ
Land
of
plenty
is
my
country
I
bow
to
you
ధన్య
భూమి
నా
దేశం
సదా
స్మరామీ
Fortunate
land
is
my
country
I
think
of
you
all
the
time
పుణ్యభూమి
నా
దేశం
నమో
నమామీ
Land
of
plenty
is
my
country
I
bow
to
you
ధన్య
భూమి
నా
దేశం
సదా
స్మరామీ
Fortunate
land
is
my
country
I
think
of
you
all
the
time
నన్ను
కన్న
నా
దేశం
నమో
నమామీ
My
motherland,
I
bow
to
you
అన్నపూర్ణ
నా
దేశం
సదా
స్మరామీ
Land
of
plenty
is
my
country
I
think
of
you
all
the
time
మహామహుల
కన్న
తల్లి
నా
దేశం
Mother
of
the
greatest,
is
my
country
మహోజ్వలిత
చరిత
కన్న
భాగ్యోదయదేశం
నా
దేశం
A
fortunate,
illustrious
history
bearing
country
is
my
country
పుణ్యభూమి
నా
దేశం
నమో
నమామీ
Land
of
plenty
is
my
country
I
bow
to
you
ధన్య
భూమి
నా
దేశం
సదా
స్మరామీ
Fortunate
land
is
my
country
I
think
of
you
all
the
time
అదిగో
ఛత్రపతీ
ధ్వజమెత్తిన
ప్రజాపతి
Look,
it's
Chatrapathi
raising
the
flag,
the
people's
leader
మతోన్మాద
శక్తులు
చురకత్తులు
జడిపిస్తే
If
fanatic
forces
try
to
pounce
with
their
daggers
మానవతుల
మాంగళ్యం
మంట
కలుపుతుంటే
ఆఆఆ.
Trying
to
destroy
the
sacredness
and
happiness
of
humanity
ఆ
క్షుద్ర
రాజకీయానికి
రుద్రనేత్రుడై
లేచి
Angered
by
these
petty
politics,
he
stood
up
as
the
wrathful
god
మాతృ
భూమి
నుదిటిపై
నెత్తురు
తిలకం
దిద్దిన
మహా
వీరుడు
సార్వభౌముడు
On
the
forehead
of
the
motherland,
he
placed
a
tilak
of
blood,
a
great
hero
and
supreme
commander
అడుగో
అరి
భయంకరుడు
కట్ట
బ్రహ్మన
అది
వీర
పాండ్య
వంశాంకుర
సింహ
గర్జన
Look,
the
fierce
enemy
is
afraid
of
this,
it's
a
fierce
roar
of
the
ancient
Pandya
lineage
అడుగో
అరి
భయంకరుడు
కట్ట
బ్రహ్మన
అది
వీర
పాండ్య
వంశాంకుర
సింహ
గర్జన
Look,
the
fierce
enemy
is
afraid
of
this,
it's
a
fierce
roar
of
the
ancient
Pandya
lineage
ఒరెయ్
ఎందుకు
కట్టాలి
రా
శిస్తు
Hey,
why
should
we
pay
taxes?
నారు
పోసావా,
నీరు
పెట్టావా,
కోత
కోసావా,
కుప్ప
నూర్చావా
Did
you
sow
the
seeds,
water
them,
harvest
them,
and
stack
them?
ఒరెయ్
తెల్ల
కుక్క
కష్ట
జీవుల
ముష్టి
మెతుకులు
తిని
బ్రతికే
నీకు
శిస్తెందుకు
కట్టాలి
Oh,
white
dog,
why
should
we
pay
taxes
to
you,
who
live
off
the
crumbs
of
hardworking
people?
అని
పెల
పెల
సంకెళ్ళు
తెంచి
స్వరాజ్య
పోరాటమెంచి
He
broke
the
chains,
started
the
fight
for
freedom
ఉరికొయ్యల
ఉగ్గు
పాలు
తాగాడు
Drank
the
milk
of
the
gallows
కన్న
భూమి
ఒడిలోనే
ఒరిగాడు
Cradled
in
the
lap
of
his
motherland
పుణ్యభూమి
నా
దేశం
నమో
నమామీ
Land
of
plenty
is
my
country
I
bow
to
you
ధన్య
భూమి
నా
దేశం
సదా
స్మరామీ
Fortunate
land
is
my
country
I
think
of
you
all
the
time
నన్ను
కన్న
నా
దేశం
నమో
నమామీ
My
motherland,
I
bow
to
you
అన్నపూర్ణ
నా
దేశం
సదా
స్మరామీ
Land
of
plenty
is
my
country
I
think
of
you
all
the
time
అదిగదిగో
అదిగదిగో
ఆకాశం
భళ్ళున
తెల్లారి
వస్తున్నాడదిగో
మన
అగ్గి
పిడుగు
అల్లూరి
Look,
look,
look,
the
sky
is
breaking,
here
comes
our
thunderbolt,
Alluri
అగ్గి
పిడుగు
అల్లూరి
Thunderbolt
Alluri
ఎవడురా
నా
భరత
జాతిని
కప్పమడిగిన
తుచ్చుడు
Who
are
you
to
ask
my
Indian
people
for
taxes,
you
wretched
fool?
ఎవడు
ఎవడాపొగరు
బట్టిన
తెల్ల
దొర
గాడెవ్వడు
Who,
who
is
this
arrogant
white
master?
బ్రతుకు
తెరువుకు
దేశమొచ్చి
బానిసలుగా
మమ్మునెంచి
You
came
to
our
country
for
a
living
and
consider
us
slaves?
పన్నులడిగే
కొమ్ములొ
చ్చిన
దమ్ములెవడికి
వచ్చెరా
Who
gave
you
the
guts
to
ask
for
taxes?
బడుగు
జీవులు
బగ్గుమంటే
ఉడుకు
నెత్తురు
ఉప్పెనైతే
If
the
poor
make
a
noise,
if
the
blood
boils
ఆ
చండ్ర
నిప్పుల
గండ్ర
గొడ్డలి
పన్ను
కడతది
చూడరా
Look,
that
blazing
fire,
that
sharp
axe,
will
pay
the
taxes
అన్న
ఆ
మన్నెం
దొర
అల్లూరిని
చుట్టు
ముట్టి
మంది
మార్బలమెట్టి
మర
ఫిరంగులెక్కు
పెట్టి
Oh,
that
foreign
master
surrounded
Alluri,
shot
him
with
cannonballs
వంద
గుళ్ళు
ఒక్కసారి
పేల్చితే
A
hundred
shots
at
once
వందే
మాతరం
(వందే
మాతరం)
Vande
Mataram
(Vande
Mataram)
వందే
మాతరం
(వందే
మాతరం)
Vande
Mataram
(Vande
Mataram)
వందే
మాతరం
అన్నది
ఆ
ఆకాశం
The
sky
says
Vande
Mataram
ఆజాదు
హిందు
ఫౌజు
దళపతి
నేతాజి
Netaji,
the
leader
of
the
Azad
Hind
Fauj
అఖండ
భరత
జాతి
కన్న
మరో
శివాజి
Another
Shivaji
born
to
the
great
Indian
nation
సాయుధ
సంగ్రామమే
న్యాయమని
Armed
struggle
is
justice
స్వతంత్ర
భారతావని
మన
స్వర్గమని
Independent
India
is
our
heaven
ప్రతి
మనిషొక
సైనికుడై
ప్రాణార్పన
చెయ్యాలని
Every
man
should
become
a
soldier
and
sacrifice
his
life
హిందు
ఫౌజు
జైహింద్
అని
గడిపాడు
Jai
Hind
to
the
Azad
Fauj
గగన
సిగలకెగసి
కనుమరుగై
పోయాడు
Flew
into
the
sky
and
disappeared
జోహార్
జోహార్
సుభాష్
చంద్రబోస్
Johar
Johar
Subhash
Chandra
Bose
జోహార్
జోహార్
సుభాష్
చంద్రబోస్
Johar
Johar
Subhash
Chandra
Bose
గాంధీజీ
కలలు
కన్న
స్వరాజ్యం
The
Swaraj
that
Gandhiji
dreamt
of
సాధించే
సమరంలో
అమర
జ్యోతులై
వెలిగే
ధ్రువతారల
కన్నది
ఈ
దేశం
This
country
belongs
to
the
bright
stars
who
shine
as
immortal
lights
in
the
struggle
for
freedom
చరితార్దులకన్నది
నా
భారత
దేశం
నా
దేశం
The
country
that
belongs
to
the
great
ones
is
my
India,
my
country
పుణ్యభూమి
నా
దేశం
నమో
నమామీ
Land
of
plenty
is
my
country
I
bow
to
you
ధన్య
భూమి
నా
దేశం
సదా
స్మరామీ
Fortunate
land
is
my
country
I
think
of
you
all
the
time
నన్ను
కన్న
నా
దేశం
నమో
నమామీ
My
motherland,
I
bow
to
you
అన్నపూర్ణ
నా
దేశం
సదా
స్మరామీ
Land
of
plenty
is
my
country
I
think
of
you
all
the
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jaaladi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.