Paroles et traduction S.P. Balasubrahmanyam - Vaanam Keezhe Vanthal Enna
Vaanam Keezhe Vanthal Enna
Vaanam Keezhe Vanthal Enna
வானம்
என்ன
வானம்
O
sky,
my
love,
what
a
sky
it
is
தொட்டுவிடலாம்
I
can
almost
touch
it
வெல்லும்
வரை
வாழ்க்கை
வென்று
விடலாம்
I
can
conquer
life
if
I
try
வில்லாக
வானவில்லை
கையில்
ஏந்த
வேண்டும்
I
will
wield
a
rainbow
as
my
bow
அம்பாக
மின்னல்களை
அள்ளி
வரவேண்டும்
And
I
will
hurl
lightning
as
my
arrows
நிலவுக்கு
மேலே
நின்று
ஜே
போட
வேண்டும்
I
will
stand
on
the
moon
and
shout
with
glee
விண்வெளியின்
மேலே
புல்வெளி
வைப்போம்
I
will
plant
a
meadow
in
space
புல்வெளியின்
மேலே
பூத்துக்
கிடப்போம்
(வானம்
என்ன
வானம்)
And
we
will
bloom
on
that
grassy
place
(O
sky,
my
love)
நெஞ்சிலே
இந்த
நெஞ்சிலே
In
my
heart,
in
my
heart
கடல்
பொங்குதே
ஆனந்தமாய்
The
ocean
surges
with
joy
கையிலே
இந்த
கையிலே
In
my
hand,
in
my
hand
வெற்றி
வந்ததே
ஆரம்பமாய்
Victory
has
come,
a
brand
new
land
அட
வாழ்வில்
இன்றே
திறப்பு
விழா
Oh,
today
is
the
grand
opening
of
my
life
இனி
வாழ்க்கை
எங்கும்
வசந்தங்களா
From
now
on,
my
life
will
be
filled
with
springs
கடலுக்கிங்கே
கைகள்
தட்ட
The
sea
is
applauding
me
கற்றுத்
தந்திடலாம்
I
can
teach
it
to
be
free
பூவுக்கெல்லாம்
றெக்கை
கட்டி
I
will
give
wings
to
all
the
flowers
பறக்கச்
சொல்லிடலாம்
(வானம்
என்ன)
And
I
will
tell
them
to
fly
(O
sky,
my
love)
சொந்தமாய்
ஒரு
சூரியன்
I
will
own
a
sun
of
my
own
அந்த
வானத்தைக்கேட்டால்
என்ன
If
I
ask
the
sky
for
it,
what's
it
gonna
say
no?
இல்லையேல்
நாம்
சொந்தமாய்
Or
maybe
I
will
make
my
own
sky
ஒரு
வானத்தத
செய்தால்
என்ன
If
I
can't
have
one,
why
can't
I
try?
ஏ
பூவே
பூவே
Oh
flower,
flower
என்ன
சிரிப்பு
What
are
you
laughing
at?
உன்
வாசம்
எல்லாம்
வீட்டுக்கனுப்பு
Send
your
fragrance
to
my
home
சிகரம்
என்ன
சிகரம்
எல்லாம்
சின்னப்புள்ளிகளே!
The
peaks
are
nothing
but
tiny
dots!
காற்றுக்கில்லை
காற்றுக்கில்லை
முற்றுபுள்ளிகளே!
(வானம்
என்ன)
There
is
no
wind,
no
wind,
only
full
stops!
(O
sky,
my
love)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.