Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - Vaazhumattum (From "Kaali")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaazhumattum (From "Kaali")
Live a Life of Kindness (From "Kaali")
Hey
la
la
la
la
la
la
la
la
laa
la
Hey
la
la
la
la
la
la
la
la
laa
la
La
la
la
la
la
la
laala
la
La
la
la
la
la
la
laala
la
VAzhumattum
nanmaikaga
vaazhndhu
paarpom
vaada
naina
Let
us
live
a
life
of
kindness,
love,
and
let
us
see,
my
darling
VAazhvu
yAr
pakkam
adhu
nallavar
pakkam
Our
life
belongs
to
who?
It
belongs
to
the
good-hearted
Ada
Adiyil
seidhavan
Avani
vandhadhum
anubavipAnada
So,
oh
my
God,
who
created
you
and
me,
let
us
experience
His
love
Avan
thediya
vinaye
vIttukul
varalAm
pinnAl
pArada
By
seeking
His
love,
we
will
come
to
know
Him,
and
then
we
will
see
our
loved
ones
VAzhumattum
nanmaikaga
vaazhndhu
paarpom
vaada
naina
Let
us
live
a
life
of
kindness,
love,
and
let
us
see,
my
darling
VAazhvu
yAr
pakkam
adhu
nallavar
pakkam
Our
life
belongs
to
who?
It
belongs
to
the
good-hearted
KAlam
nammai
pArthu
kannadithal
padhavi
varum
Time,
when
it
sees
us,
will
give
us
glory
Adhuvey
medhuvaga
jAdai
seidhal
sirayum
varum
If
we
use
that
wisely,
even
our
heads
will
be
respected
Palikum
varai
nAn
magarAja.aah
Till
now,
I
have
been
a
king
ArAm
madam
Yezham
madam
EttAmadam
Aries's
house,
Taurus's
house,
Gemini's
house
Sukirano
sUriyano
sanibagavAn
dhano
Jupiter,
the
Sun,
Saturn,
and
Venus
VAzhumattum
nanmaikaga
vaazhndhu
paarpom
vaada
naina
Let
us
live
a
life
of
kindness,
love,
and
let
us
see,
my
darling
VAzhvu
yaar
pakkam
adhu
nallavar
pakkam
Our
life
belongs
to
who?
It
belongs
to
the
good-hearted
Kannan
kamsanai
kolvadharku
pirapeduthan
Krishna
took
birth
to
kill
Kamsa
Kandhan
sUranai
vIzhthudharuku
avadharithAn
Lord
Shiva
took
birth
to
eliminate
the
demons
Namakum
idhuthan
avadharam
This
is
the
reason
for
their
birth
Un
peraiyum
en
peraiyum
UrAr
sonnAl
When
they
hear
your
name
and
my
name
together
Sandhiranum
indiranum
nadungida
vendAma
Even
Indra
and
the
moon
god
won't
be
able
to
come
between
us
VAzhumattum
nanmaikaga
vaazhndhu
paarpom
vaada
naina
Let
us
live
a
life
of
kindness,
love,
and
let
us
see,
my
darling
VAzhvu
yaar
pakkam
adhu
nallavar
pakkam
Our
life
belongs
to
who?
It
belongs
to
the
good-hearted
Annan
thambigalum
nammai
velvadhillai
Even
our
brothers
will
not
be
supportive
Nammai
thani
thaniye
enni
kolvadhillai
They
won't
come
to
save
us
Oru
thAi
vayitru
maganAnom
We
are
children
of
the
same
mother
SAlaigaley
kAlangaley
sollungaley
In
our
life,
death,
and
words
Iruvariley
oruvaraiye
kAnungaley.
We
see
only
one
of
the
two.
VAzhumattum
nanmaikaga
vaazhndhu
paarpom
vaada
naina
Let
us
live
a
life
of
kindness,
love,
and
let
us
see,
my
darling
VAzhvu
yaar
pakkam
adhu
nallavar
pakkam
Our
life
belongs
to
who?
It
belongs
to
the
good-hearted
Ada
Adiyil
seidhavan
Avani
vandhadhum
anubavipAnada
So,
oh
my
God,
who
created
you
and
me,
let
us
experience
His
love
Avan
thediya
vinaye
vIttukul
varalAm
pinnAl
pArada
By
seeking
His
love,
we
will
come
to
know
Him,
and
then
we
will
see
our
loved
ones
VAzhumattum
nanmaikaga
vaazhndhu
paarpom
vaada
naina
Let
us
live
a
life
of
kindness,
love,
and
let
us
see,
my
darling
Laa
la
la
laa
la
lala
laa
la
la
laa
la
Laa
la
la
laa
la
lala
laa
la
la
laa
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.