Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - Vishnu Shloka (Shaanta Kaaram)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vishnu Shloka (Shaanta Kaaram)
Шлока Вишну (Шанта Карам)
Shanta
Karam
Bhujaga
Shayanam,
Умиротворенный,
возлежащий
на
змее,
Padmanabham
Suresham.
Превосходнейший,
подобный
лотосу.
Vishvadhaaram
Gagana
Sadrusham,
Поддерживающий
вселенную,
подобный
небу,
Megha
Varnam
Shubhangam.
Прекрасноликий,
цвета
грозовой
тучи.
Lakshmi
Kaantam
Kamala
Nayanam,
Возлюбленный
Лакшми,
лотосоокий,
Yogibhir
Dhyana
Gamyam.
Достижимый
йогами
через
медитацию.
Vande
Vishnum
Bhava
Bhaya
Haram,
Я
поклоняюсь
Вишну,
устраняющему
страх
существования,
Sarva
Lokaia
Kanatham.
Защитнику
всех
миров.
Shanta
Karam
Bhujaga
Shayanam,
Умиротворенный,
возлежащий
на
змее,
Padmanabham
Suresham.
Превосходнейший,
подобный
лотосу.
Vishvadhaaram
Gagana
Sadrusham,
Поддерживающий
вселенную,
подобный
небу,
Megha
Varnam
Shubhangam.
Прекрасноликий,
цвета
грозовой
тучи.
Lakshmi
Kaantam
Kamala
Nayanam,
Возлюбленный
Лакшми,
лотосоокий,
Yogibhir
Dhyana
Gamyam.
Достижимый
йогами
через
медитацию.
Vande
Vishnum
Bhava
Bhaya
Haram,
Я
поклоняюсь
Вишну,
устраняющему
страх
существования,
Sarva
Lokaia
Kanatham.
Защитнику
всех
миров.
Shanta
Karam
Bhujaga
Shayanam,
Умиротворенный,
возлежащий
на
змее,
Padmanabham
Suresham.
Превосходнейший,
подобный
лотосу.
Vishvadhaaram
Gagana
Sadrusham,
Поддерживающий
вселенную,
подобный
небу,
Megha
Varnam
Shubhangam.
Прекрасноликий,
цвета
грозовой
тучи.
Lakshmi
Kaantam
Kamala
Nayanam,
Возлюбленный
Лакшми,
лотосоокий,
Yogibhir
Dhyana
Gamyam.
Достижимый
йогами
через
медитацию.
Vande
Vishnum
Bhava
Bhaya
Haram,
Я
поклоняюсь
Вишну,
устраняющему
страх
существования,
Sarva
Lokaia
Kanatham.
Защитнику
всех
миров.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): s. jaykumar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.