S. P. Balasubrahmanyam - Vishnu Shloka (Shaanta Kaaram) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - Vishnu Shloka (Shaanta Kaaram)




Vishnu Shloka (Shaanta Kaaram)
Шлока Вишну (Шанта Карам)
Shanta Karam Bhujaga Shayanam,
Умиротворенный, возлежащий на змее,
Padmanabham Suresham.
Превосходнейший, подобный лотосу.
Vishvadhaaram Gagana Sadrusham,
Поддерживающий вселенную, подобный небу,
Megha Varnam Shubhangam.
Прекрасноликий, цвета грозовой тучи.
Lakshmi Kaantam Kamala Nayanam,
Возлюбленный Лакшми, лотосоокий,
Yogibhir Dhyana Gamyam.
Достижимый йогами через медитацию.
Vande Vishnum Bhava Bhaya Haram,
Я поклоняюсь Вишну, устраняющему страх существования,
Sarva Lokaia Kanatham.
Защитнику всех миров.
Shanta Karam Bhujaga Shayanam,
Умиротворенный, возлежащий на змее,
Padmanabham Suresham.
Превосходнейший, подобный лотосу.
Vishvadhaaram Gagana Sadrusham,
Поддерживающий вселенную, подобный небу,
Megha Varnam Shubhangam.
Прекрасноликий, цвета грозовой тучи.
Lakshmi Kaantam Kamala Nayanam,
Возлюбленный Лакшми, лотосоокий,
Yogibhir Dhyana Gamyam.
Достижимый йогами через медитацию.
Vande Vishnum Bhava Bhaya Haram,
Я поклоняюсь Вишну, устраняющему страх существования,
Sarva Lokaia Kanatham.
Защитнику всех миров.
Shanta Karam Bhujaga Shayanam,
Умиротворенный, возлежащий на змее,
Padmanabham Suresham.
Превосходнейший, подобный лотосу.
Vishvadhaaram Gagana Sadrusham,
Поддерживающий вселенную, подобный небу,
Megha Varnam Shubhangam.
Прекрасноликий, цвета грозовой тучи.
Lakshmi Kaantam Kamala Nayanam,
Возлюбленный Лакшми, лотосоокий,
Yogibhir Dhyana Gamyam.
Достижимый йогами через медитацию.
Vande Vishnum Bhava Bhaya Haram,
Я поклоняюсь Вишну, устраняющему страх существования,
Sarva Lokaia Kanatham.
Защитнику всех миров.





Writer(s): s. jaykumar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.