Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - Viswanathashtakam
గంగాతరంగ
రమణీయ
జటా
కలాపం,
Гангадхара
рамнейа
Джата
калатна,
గౌరీ
నిరంతర
విభూషిత
వామ
భాగం;
Кровавый
непрерывный
вибрационный
Асцендент;
నారాయనః
ప్రియ
మదంగ
మదాప
హారం,
Нараяна
Суктам,
వారాణసి
పురఃపతిం
భజ
విశ్వనాథం.||1||
Они
должны
полагаться
на
безопасность.||1||
వాచామ
గోచర
మనేక
గుణ
స్వరూపం,
Пурва
Бхадрапада
Накшатра,
వాగీశ
విష్ణు
సుర
సేవిత
పాద
పీఠం;
Музыка
Gopi
Sundar
для
PvP
multistarrer;
వామేన
విగ్రహవరేణ
కళత్ర
వంతం,
Канака
дхаараа
Стотрам,
వారాణసి
పురఃపతిం
భజ
విశ్వనాథం.||2||
Они
должны
полагаться
на
безопасность.||2||
భూతాదిపం
భుజగ
భూషణ
భూషితాంగం,
Департамент
сельского
хозяйства,
департамент
красок,
వ్యాగ్రాజిలాం
భరధరం
జటిలం
త్రినేత్రం;
Накшатра
Суктам
(накшатрешти);
పాశాంకుసాభయ
వర
ప్రద
శూల
పాణిం,
Пуруша
Суктам-Телугу,
వారాణసి
పురఃపతిం
భజ
విశ్వనాథం.||3||
Они
должны
полагаться
на
безопасность.||3||
సితాంసుశోభిత
కిరీట
విరాజ
మానం,
Правительство
Индии,
పాలేక్షణానల
విశోసిత
పంచ
భానం;
Образ
жизни;
నాగాధిపారచిత
భాసుర
కర్ణ
పూరం,
Адиво
алладиво,
వారాణసి
పురఃపతిం
భజ
విశ్వనాథం.||4||
Они
должны
полагаться
на
безопасность.||4||
పంచానలం
దురిత
మత్త
మతంగ
జానాం,
Пунарджерасагар
РАО,
నాగాంతకం
దనుజ
పుంగవ
పన్న
గానాం;
Не
бояться
графа;
దావానలం
మరణ
శోక
జరాట
వీణా,
Бодрит,
వారాణసి
పురఃపతిం
భజ
విశ్వనాథం.||5||
Они
должны
полагаться
на
безопасность.||5||
తేజోమయం
సగుణ
నిర్గుణ
మద్వితీయం,
Не
желая
чужого
W,
ఆనంద
కంద
మపిరాజిత
మప్రమేయం;
Самый
популярный;
నాగాత్మకం
సకల
నిష్కలమాత్మ
రూపం,
Добродетель
в
семейной
жизни,
వారాణసి
పురఃపతిం
భజ
విశ్వనాథం.||6||
Они
должны
полагаться
на
безопасность.||6||
ఆశాం
విహాయ
పరిహృత్య
పరస్యనింత,
Вебсайт,
ఉపేరతించ
సునివార్య
మనఃసమాదౌ;
Накшатра
Суктам
(накшатрешти);
ఆదాయ
హృత్కమల
మధ్య
గతం
ప్రదేశం,
Прошлое
место
между
борьбой
за
доход,
వారాణసి
పురఃపతిం
భజ
విశ్వనాథం.||7||
Они
должны
полагаться
на
безопасность.||7||
నాగాధి
దోష
రహిత
స్వజనానురాగం,
Избегай
безгрешных
рук.
వైరాగ్య
శాంతి
నిలయం
గిరిజా
సహాయం;
Торнадо
может
помочь;
మాధుర్య
ధైర్య
సుభగం
గరళాభిరామం,
Univ.
s.
a.
Tel.,
వారాణసి
పురఃపతిం
భజ
విశ్వనాథం.||8||
Они
должны
полагаться
на
безопасность.||8||
వారాణసీ
పురపతేః
స్థవనం
శివస్య,
Накшатра
Суктам
(накшатрешти),
వ్యాసోత్త
మిష్ఠక
మిదం
పఠితా
మనుష్య;
Очерки
мужской
главной
роли.;
విద్యాం
శ్రియం
విపుల
సౌక్య
మనంత
కీర్తిం,
- Обзор
Фильма
Свами
Вивекананды
На
Телугу,
సంప్రాప్య
దేహ
నిలయే
లభతేచ
మోక్షం.||9||
Где
же
правда?||9||
విశ్వనాధాష్టక
మిదం
యః
పఠేచిత
శివ
సన్నిదౌ,
Пуруша
Суктам-Телугу,
శివలోక
మవాప్నోతి
శివేన
సహమోదతే.
Вольтер
писал:.
(దిలీప్
చక్రవర్తి)
Дилип
монарх
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PUKAZHENDI, T K PUKAZHENDI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.