S. P. Balasubrahmanyam - Ye Theega Poovuno (From "Maro Charithra") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - Ye Theega Poovuno (From "Maro Charithra")




Ye Theega Poovuno (From "Maro Charithra")
Ye Theega Poovuno (From "Maro Charithra")
తీగ పువ్వునో కొమ్మ తేటినో కలిపింది
My dear, which vine or branch brought us together?
వింత అనుభంధ మౌనో
What strange connection has brought us together in silence?
అప్పడి అన్నా. అర్థం కాలేదా
Listen, my love, didn't you understand?
తీగ పువ్వునో కొమ్మ తేటినో కలిపింది
Dear one, which vine or branch brought us together?
వింత అనుభందమౌనో
What strange connection has brought us together in silence?
తెలిసీ తెలియని అభిమానమౌనో
Is this love that we feel, even though we hardly know each other?
మనసు మూగది మాటలు రానిది
My heart is silent and cannot speak.
మమత ఒకటే అది నేర్చినది.
All it knows is affection.
మనసు మూగది మాటలు రానిది
My heart is silent and cannot speak.
మమత ఒకటే అది నేర్చినది.
All it knows is affection.
ఆహా.అప్పిడియా.
Oh, I see.
పెద్ద అర్థమయినట్లు
You finally understand.
భాషలేనిది బంధమున్నది
Though we have no common language, we have a bond.
మన ఇద్దరినీ జత కూర్చినది
It brought us two together,
మన ఇద్దరినీ జత కూర్చినది
Dearest, it brought us two together.
తీగ పువ్వునొ కొమ్మ తేటినో కలిపింది
Darling, which vine or branch brought us together?
వింత అనుభందమౌనో
What strange connection has brought us together in silence?
తెలిసీ తెలియని అభిమానమౌనో
Is this love that we feel, even though we hardly know each other?
వయసే వయసును పలకరించినది
Our ages have met and greeted each other.
వలదన్నా అది నిలువకున్నది
Even if we tried to resist, it would be impossible.
ఏయ్.నీ రొంబ.అళహాయిరుక్కే
My dear, you are so beautiful.
ఆ... రొంబ... అంటే
Ah... What does "beautiful" mean?
ఎల్లలు ఏవీ ఒల్లనన్నది
We have no boundaries or limits.
నీదీ నాదోక లోకమన్నది
You and I share the same world,
నీదీ నాదోక లోకమన్నది
Sweetheart, you and I share the same world.
తీగ పువ్వునొ కొమ్మ తేటినో కలిపింది
Lovely one, which vine or branch brought us together?
వింత అనుభందమౌనో
What strange connection has brought us together in silence?
తెలిసీ తెలియని అభిమానమౌనో
Is this love that we feel, even though we hardly know each other?
తొలిచూపే నను నిలవేసినది
The first time I saw you, you enchanted me.
మరుమాపై అది కలవరించినది
My heart danced with excitement whenever I thought of you.
నల్ల పొణ్ణు.అంటే నల్ల పిల్ల
You dark-skinned beauty,
మొదటి కలయికే ముడివేసినది
From the moment we met, our fates were sealed.
తుది దాకా ఇది నిలకడైనది
And our love will last forever.
తుది దాకా ఇది నిలకడైనది
My love for you will never waver.
తీగ పువ్వునొ కొమ్మ తేటినో కలిపింది
Sweetheart, which vine or branch brought us together?
వింత అనుభందమౌనో
What strange connection has brought us together in silence?
తెలిసీ తెలియని అభిమానమౌనో...
Is this love that we feel, even though we hardly know each other?...





Writer(s): ACHARYA ATHREYA, M. S. VISWANATHAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.