S-Pi feat. Lefty - Change - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S-Pi feat. Lefty - Change




Change
Change
J'ai changé pour mille et une raisons
I've changed for a thousand and one reasons
J'n'ai plus le même statut à la maison
I no longer have the same status at home
Ma mif' me voit comme un sauveur aux airs héroïques
My family sees me as a savior with a heroic air
Quand moi je me vois comme un égocentrique égoïste
When I see myself as a selfish egocentric
J'ai changé car je prends d'l'âge
I've changed because I'm getting older
Passé un cap, c'est nourrir les tiens, ou faire le lâche
Past a certain point, it's about feeding your own, or being a coward
Parent responsable, les pères volages m'écœurent
Responsible parent, absentee fathers disgust me
Que mon fils devienne mon pace-maker
May my son become my pace-maker
Et j'en oublie qu'j'ai l'droit à l'erreur
And I forget that I have the right to make mistakes
Le rap: ma passion, j'en ai souvent des aigreurs
Rap: my passion, I often have bitterness about it
Fiston ne l'oublie pas, l'être humain est sans pitié
Son, don't forget, the human being is merciless
Rare que tu reçoives en retour
Rarely do you receive in return
Même quand c'est mérité
Even when it's deserved
D'ma part de faute t'as hérité, pardon
You inherited my share of fault, I'm sorry
J'écris ça t'es sur mon torse, canapé du salon
I'm writing this, you're on my chest, living room sofa
J'suis soit en studio, soit sur scène
I'm either in the studio or on stage
À faire ma star en herbe
Playing my wannabe star
Ta mère un bijou rare
Your mother is a rare gem
J'espère ne pas tout foutre en l'air
I hope I don't screw it all up
Et je chan...
And I sing...
Et j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé, je change et je change
And I've changed, I've changed, I've changed, I'm changing and I'm changing
Laisse le passé s'effacer, j'ai assez rêvassé, je change
Let the past fade away, I've daydreamed enough, I'm changing
Et j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé, je change et je change
And I've changed, I've changed, I've changed, I'm changing and I'm changing
La vie a fait que j'ai du changer
Life made me change
Laisse le passé s'effacer, j'ai assez rêvassé, je change
Let the past fade away, I've daydreamed enough, I'm changing
J'ai changé car les amis changent
I've changed because friends change
Ta réussite les rend étranges
Your success makes them strange
Et quand tu manges mieux qu'eux
And when you eat better than them
Ils se vengent: un ex-partenaire de galère
They take revenge: a former partner in crime
Qui s'en sort, ça dérange
Who makes it, it's disturbing
J'ai changé car les années passent
I've changed because the years go by
On s'voit d'moins en moins
We see each other less and less
On n'se tcheck que de loin
We only check in from afar
Hier j'étais le frère de sang
Yesterday I was the blood brother
Aujourd'hui j'suis une tchoin
Today I'm a snitch
J'le vois ton venin
I see your venom
Quand tu viens m'serrer la main
When you come to shake my hand
J'ai changé oui j'ai changé
I've changed, yes I've changed
Car la tess a changé, le hall a changé
Because the city has changed, the hall has changed
J'les voyais pas quand l'frigo sentait l'Sahara
I didn't see them when the fridge smelled like the Sahara
Y'avais qu'ma rage, et ma Foi qui m'disaient "ça ira"
I only had my rage, and my Faith that told me "it will be okay"
Regarde-les bien quand t'iras encaisser le big chèque
Watch them closely when you go to cash the big check
L'œil sur l'entourage et j'te parle pas de Vince Chase
Keep an eye on your entourage and I'm not talking about Vince Chase
Trahison intense, le Juge m'a mis mille peines
Intense betrayal, the Judge gave me a thousand sentences
Donc seul je tue le temps, comme si j'tirais sur Big Ben
So alone I kill time, like I'm shooting Big Ben
Et je chan...
And I sing...
Et j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé, je change et je change
And I've changed, I've changed, I've changed, I'm changing and I'm changing
Laisse le passé s'effacer, j'ai assez rêvassé, je change
Let the past fade away, I've daydreamed enough, I'm changing
Et j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé, je change et je change
And I've changed, I've changed, I've changed, I'm changing and I'm changing
La vie a fait que j'ai du changer
Life made me change
Laisse le passé s'effacer, j'ai assez rêvassé, je change
Let the past fade away, I've daydreamed enough, I'm changing
J'ai changé, mais j'suis toujours S-Pi
I've changed, but I'm still S-Pi
Et puis j'aie trop le pe-ra pour me travestir
And I have too much pe-ra to disguise myself
J'prends du buzz, les fans attendent mes disques
I'm getting buzz, the fans are waiting for my records
À une échelle internationale, demande à Prim's
On an international scale, ask Prim's
Le public plébiscite, le game t'ouvre ses portes
The public plebiscite, the game opens its doors to you
Le succès se rapproche et veut devenir ton pote
Success is approaching and wants to become your friend
Propulsé au premier rang des charts
Propelled to the front row of the charts
Mais sont tes gars sensés être montés avec oi-t?
But where are your guys who were supposed to climb with you?
Il est ton soce? Celui du premier jour
Where is your partner? The one from the first day
Qui pour toi était prêt à tout pour qu'ta gloire voie le jour
Who was ready for anything for your glory to see the light of day
Le matériel c'est superficiel, ça rend étrange
Material is superficial, it makes it strange
Retiens qu'c'est toujours ceux qui disent qu't'as changé qui changent
Remember that it's always those who say you've changed who change
Bien sûr qu'j'ai changé, j'me suis rangé
Of course I've changed, I've settled down
Laissez-moi manger, si ça foire j'ai pas d'plan B
Let me eat, if it fails I have no plan B
Plus j'avance, et plus j'sais qui m'suit
The further I go, the more I know who's following me
Plus les pages de ma vie s'tournent, et plus j'sais qui j'suis
The more pages of my life turn, the more I know who I am
Et je chan...
And I sing...
Et j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé, je change et je change
And I've changed, I've changed, I've changed, I'm changing and I'm changing
Laisse le passé s'effacer, j'ai assez rêvassé, je change
Let the past fade away, I've daydreamed enough, I'm changing
Et j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé, je change et je change
And I've changed, I've changed, I've changed, I'm changing and I'm changing
La vie a fait que j'ai du changer
Life made me change
Laisse le passé s'effacer, j'ai assez rêvassé, je change
Let the past fade away, I've daydreamed enough, I'm changing





Writer(s): 0, Jason Andre Mcdermott, Steve Donavan Mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.