Paroles et traduction S-Pi - Sans les mains
Sans les mains
Without hands
Dégage
on
vient
t'allumer
Let's
go,
we're
coming
to
turn
you
on
Y'a
du
crack
dans
leurs
calumets
There's
crack
in
their
calumets
Fils
de
puta,
v'là
le
Ice
Son
of
puta,
there's
the
Ice
Quand
j'passe:
saluez
When
I
pass
by:
say
hello
Finie
l'époque
des
gomme
cogne
Gone
are
the
days
of
the
gumshoes
J'ai
des
soldats
jusqu'aux
DOM-TOM
I
have
soldiers
all
the
way
to
the
overseas
departments
and
territories
On
vient
les
soulever
à
l'aube
We
come
to
lift
them
at
dawn
À
leurs
putes
ils
se
cramponnent
To
their
whores
they
cling
Coup
d'boule
dans
les
couilles
à
Buddha
Kick
in
the
balls
to
Buddha
Ils
font
les
salopes
They
make
the
sluts
Font
des
feat
ensemble,
et
se
boudent
Do
feats
together,
and
sulk
J'ai
le
blinbling
à
Barracuda
I
have
the
blinbling
at
Barracuda
J'coupe
ma
vodka
au
maracuja
I
drink
my
vodka
at
the
maracuja
J'suis
pas
la
coqueluche
de
Youtube
I'm
not
the
darling
of
Youtube
Ni
le
buzz
de
la
maine-se
Nor
the
buzz
of
the
Maine-se
Désolé
les
mecs
je
ne
joue
plus
Sorry
guys
I'm
not
playing
anymore
Allez
demander
à
vos
femmes
Go
ask
your
wives
C'que
c'est
qu'une
vraie
queue
That's
what
a
real
cock
is
Seille-o
dans
la
mallette
Get
naked
in
the
briefcase
J'soulève
pas
les
palettes
I
don't
lift
the
pallets
J'tire
au
MK
ils
ont
rangé
leurs
arbalètes
I'm
shooting
at
the
MK
they
put
away
their
crossbows
Y'a
des
bonobos
à
c'qu'il
paraît
There
are
bonobos
in
what
it
seems
Paraît
qu'au
lieu
d'casser
ton
tête
It
seems
that
instead
of
breaking
your
head
T'as
fait
la
danseuse
de
ballet
You
did
the
ballet
dancer
Allez,
ils
font
tous
d'la
peine
gros
Come
on,
they
all
bother.
Ils
parlent
tous
de
bando
They
all
talk
about
bando
Mais
à
quatre
du
mat'
But
four
from
the
mate'
Dans
leurs
propres
tieks
In
their
own
tieks
Ils
s'font
dome-so
avec
un
bandeau
They
do
dome-so
with
a
headband
Allez,
j'suis
toujours
dos
au
mur
Come
on,
I'm
always
with
my
back
to
the
wall
En
accord
avec
mes
négros
de
la
ue-r
In
agreement
with
my
eu-r
niggas
Nique
le
show-biz,
me
fais
pas
la
bise
Fuck
the
show-biz,
don't
kiss
me
On
y
est
c'est
juste
pour
bibi
de
la
pure
Here
we
are
it's
just
for
bibi
pure
On
sort
des
favelas,
on
veut
le
gros
cash
We're
getting
out
of
the
favelas,
we
want
the
big
cash
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
hands,
without
hands
Chouf
le
game
devenir
un
hôtel
de
passe
Chouf
the
game
become
a
pass
hotel
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
hands,
without
hands
On
gère
ta
putain
d'zone
de
turbulence
Auf
gère
ta
putain
d
'zone
de
turbulence
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
the
mains,
without
the
mains
2.40
sur
la
bande
d'arrêt
d'urgence
2.40
sur
la
bande
d'arr
IT
the
emergency
room
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
the
mains,
without
the
mains
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
the
mains,
without
the
mains
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
the
mains,
without
the
mains
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
the
mains,
without
the
mains
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
the
mains,
without
the
mains
Te-tê
dans
l'cavu
d'une
major
Tê
dans
l'cavu
d'une
major
Pour
une
playlist,
tu
le
ferais
For
a
playlist,
you
would
Moi
j'suis
un
taulaurd
I
am
a
taulaurd
J'traînais
ma
carcasse
I
was
dragging
my
carcass
Dans
les
promenades
de
Fresnes
In
the
walks
of
Fresnes
J'sors
la
tête
de
l'étau
I
take
my
head
out
of
the
vice
Couché
tard,
levé
tôt
Bed
late,
get
up
early
Crève
avec
tes
armes
Die
with
your
weapons
Comme
la
putain
de
ta
pré-co
Like
the
fucking
your
pre-co
J'suis
venu
pour
mes
djos
I
came
for
my
djos
J'suis
pas
venu
pé-cho
I
didn't
come
to
pe-cho
Sur
ta
tête
ma
Ciroc
Amaretto
On
your
head
my
Ciroc
Amaretto
J'ai
sorti
mon
bre-chi
I
took
out
my
bre-chi
Hiroshima
dans
sa
terma
Hiroshima
in
its
term
Bats
les
couilles
du
me-ga
Beat
the
balls
of
the
me-ga
J'veux
la
red
card
I
want
the
red
card
Et
les
éditions
de
Meugui
And
the
editions
of
Meugui
J'vois
qu'ils
veulent
la
rre-gue
I
see
that
they
want
the
answer
T'inquiète
on
va
la
faire
et
j'm'arrêterai
ap
Don't
worry,
we'll
do
it
and
I'll
stop.
Même
si
j'ai
fait
mon
milli'
Even
though
I've
done
my
milli'
J'sors
mon
neuf
milli',
re-fè
I'm
taking
out
my
nine
milli',
re-fè
Tête
de
mon
fils
que
j'lai
maudit
Head
of
my
son
that
I
cursed
L'haleine
sent
la
re-biè
The
breath
smells
of
beer
Non
j'ai
rien
de
mini,
j'suis
refait
No,
I
don't
have
anything
mini,
I'm
redone
Demande
à
Biby
on
est
trop
mauvais
Ask
Biby
we're
too
bad
On
les
baise
de
midi
jusqu'à
midi
We
fuck
them
from
noon
until
noon
Pour
mes
négros
de
la
zamba
For
my
zamba
niggas
On
a
fait
les
cent
pas
We
took
the
hundred
steps
Tes
carottes
on
les
sent
pas
We
can't
smell
your
carrots
On
sort
des
favelas,
on
veut
le
gros
cash
We're
getting
out
of
the
favelas,
we
want
the
big
cash
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
hands,
without
hands
Chouf
le
game
devenir
un
hôtel
de
passe
Chouf
the
game
become
a
pass
hotel
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
hands,
without
hands
On
gère
ta
putain
d'zone
de
turbulence
We
manage
your
fucking
turbulence
zone
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
hands,
without
hands
2.40
sur
la
bande
d'arrêt
d'urgence
2.40
on
the
emergency
stop
strip
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
hands,
without
hands
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
hands,
without
hands
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
hands,
without
hands
Sans
les
mains,
sans
les
mains
Without
hands,
without
hands
Sans
les
mains,
sans
les
main
Without
hands,
without
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.