Paroles et traduction S-Pion feat. F430 - Snowfall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
des
cojones
et
de
l'audace,
hami,
si
tu
veux
t'en
sortir
You
need
guts
and
audacity,
babe,
if
you
want
to
make
it
out
J'ai
passé
la
nuit
à
recompter
l'cash
I
spent
the
night
counting
the
cash
Les
clients
s'envoient
l'F
comme
la
coca
dans
l'pif
The
customers
are
snorting
F
like
coke
up
their
nose
Pour
les
miens
For
my
guys
J'suis
prêt
à
tirer
dans
l'tas
mais
I'm
ready
to
shoot
up
the
place,
but
Tu
m'verras
jamais
jouer
les
bandits
You'll
never
see
me
play
the
bandit
Depuis
tit-pe,
réputé
indomptable
Since
I
was
a
kid,
known
to
be
untamable
Au
départ,
j'me
voyais
pas
dans
ce
biz
Initially,
I
didn't
see
myself
in
this
business
Mais
quand
il
s'agit
d'oseille,
j'suis
difficile
à
raisonner
But
when
it
comes
to
money,
I'm
hard
to
reason
with
M'en
veux
pas,
baby,
y
a
du
cash
Don't
be
mad
at
me,
baby,
there's
cash
Laisse-moi
juste
le
prendre
et
on
s'casse
de
là
Just
let
me
grab
it
and
we'll
get
out
of
here
J'peux
pas
rester
sur
place
par
les
temps
qui
courent
I
can't
stay
in
place
in
these
times
Il
fait
noir
dans
le
bloc,
ne
vois-tu
pas
tout
ce
sang
qui
coule?
It's
dark
in
the
block,
don't
you
see
all
this
blood
flowing?
LA
ou
Monaco,
peu
importe
tant
qu'on
est
en
face
d'la
mer
LA
or
Monaco,
it
doesn't
matter
as
long
as
we're
facing
the
sea
J't'emmènerai
volontiers,
là,
maintenant,
j'suis
occupé
I'll
gladly
take
you
there,
right
now
I'm
busy
À
ramener
le
seille-o
et
j'dois
gérer
tous
mes
employés
Bringing
in
the
dough
and
I
have
to
manage
all
my
employees
Sorry,
j'suis
obligé,
j'espère
un
jour
changer
Sorry,
I
have
to,
I
hope
one
day
I'll
change
J'espère
que
t'as
pigé,
j'fais
ça
par
nécessité
I
hope
you
got
it,
I'm
doing
this
out
of
necessity
Qui
nous
donne
à
manger?
Qui
nous
donne
à
manger?
Who
feeds
us?
Who
feeds
us?
LA
ou
Monaco,
peu
importe
tant
qu'on
est
en
face
d'la
mer
LA
or
Monaco,
it
doesn't
matter
as
long
as
we're
facing
the
sea
J't'emmènerai
volontiers,
là,
maintenant,
j'suis
occupé
I'll
gladly
take
you
there,
right
now
I'm
busy
Deux
étoiles
comme
la
France
Two
stars
like
France
Tu
veux
ma
place?
Bah,
viens
m'la
prendre
You
want
my
spot?
Well,
come
and
take
it
J'suis
un
fleuriste,
on
vend
pas
les
mêmes
plantes
I'm
a
florist,
we
don't
sell
the
same
plants
J'prends
des
risques,
on
n'a
pas
les
mêmes
planques
I
take
risks,
we
don't
have
the
same
hiding
places
J'veux
faire
des
chutes
de
neige
I
want
to
make
snowfalls
Quand
j'vois
les
cops,
je
suis
nerveux
When
I
see
the
cops,
I'm
nervous
Et
on
le
fera
même
si
c'est
dangereux
And
we'll
do
it
even
if
it's
dangerous
J'ai
posté
quelques
sourous
sur
l'corner
I
posted
a
few
bucks
on
the
corner
Y
a
F430
qui
gère
le
fond
d'commerce
There's
F430
running
the
business
On
fait
moula
en
fafa,
P2
à
mes
collègues,
igo
We're
making
money
in
fafa,
P2
to
my
colleagues,
igo
LA
ou
Monaco,
peu
importe
tant
qu'on
est
en
face
d'la
mer
LA
or
Monaco,
it
doesn't
matter
as
long
as
we're
facing
the
sea
J't'emmènerai
volontiers,
là,
maintenant,
j'suis
occupé
I'll
gladly
take
you
there,
right
now
I'm
busy
À
ramener
le
seille-o
et
j'dois
gérer
tous
mes
employés
Bringing
in
the
dough
and
I
have
to
manage
all
my
employees
Sorry,
j'suis
obligé,
j'espère
un
jour
changer
Sorry,
I
have
to,
I
hope
one
day
I'll
change
J'espère
que
t'as
pigé,
j'fais
ça
par
nécessité
I
hope
you
got
it,
I'm
doing
this
out
of
necessity
Qui
nous
donne
à
manger?
Qui
nous
donne
à
manger?
Who
feeds
us?
Who
feeds
us?
LA
ou
Monaco,
peu
importe
tant
qu'on
est
en
face
d'la
mer
LA
or
Monaco,
it
doesn't
matter
as
long
as
we're
facing
the
sea
J't'emmènerai
volontiers,
là,
maintenant,
j'suis
occupé
I'll
gladly
take
you
there,
right
now
I'm
busy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ingrid Ellen Egbert Michaelson
Album
Sourou
date de sortie
19-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.