Paroles et traduction S.Pri Noir - 100 regrets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
hmm,
hmm,
hmm,
hmm,
hey,
hmm
Ах,
хмм,
хмм,
хмм,
хмм,
эй,
хмм
C′était
dans
le
sang
que
l'on
a
fait
ce
pacte
Мы
заключили
этот
пакт
кровью,
Car
tu
sais
que
c′est
ensemble
que
deux
vrais
frères
se
battent
Ведь
ты
знаешь,
что
два
настоящих
брата
сражаются
вместе.
Nos
deux
mères
se
connaissaient,
t'étais
plus
qu'un
ami
Наши
матери
знали
друг
друга,
ты
был
больше,
чем
друг.
L′argent
après
la
loyauté
cousin,
c′est
ça
la
vie
Деньги
после
верности,
брат,
вот
она,
жизнь.
Mais
la
thune
a
divisé,
laissez
bavarder
les
gens
Но
бабки
нас
разделили,
пусть
люди
болтают.
On
a
plus
su
qui
viser,
on
s'est
canardé
les
jambes
Мы
больше
не
знали,
в
кого
целиться,
мы
стреляли
друг
другу
по
ногам.
J′compte
même
plus
les
jours,
les
nuits
à
sans
cesse
charbonner
Я
уже
сбился
со
счета,
сколько
дней
и
ночей
я
пахал
без
передышки.
Parait
que
les
fautes
d'un
ami
sont
censées
s′pardonner
Говорят,
что
ошибки
друга
должны
прощаться.
Mais
t'as
laissé
ta
dignité
se
faire
cogner
sur
une
chaise
Но
ты
позволил,
чтобы
твое
достоинство
били
об
стул.
Notre
amitié
RIP,
au
nom
du
fric
et
du
pèze
Наша
дружба
покоится
с
миром,
во
имя
бабла
и
денег.
À
la
galère
abonné,
en
face
de
l′abribus,
eh
Привязанный
к
нищете,
напротив
автобусной
остановки,
эх.
C'est
la
rue
qui
m'a
donné,
la
rue
qui
m′a
pris
l′plus,
eh
Улица
дала
мне
все,
и
улица
забрала
у
меня
больше
всего,
эх.
La
drogue
et
les
décès,
la
police
sur
les
côtes
Наркота
и
смерти,
полиция
на
хвосте.
On
est
loin
d'la
vie
de
rêve
allongé
sur
un
yacht
Мы
далеки
от
жизни
мечты,
лежа
на
яхте.
On
s′est
promis
fidélité,
oui
cette
fille
et
moi
Мы
поклялись
друг
другу
в
верности,
да,
эта
девушка
и
я.
On
avait
de
belles
idées
mais
bon
la
vie
les
noie
У
нас
были
прекрасные
идеи,
но
жизнь
их
топит.
Pour
toi,
j'avais
plein
de
fleurs,
le
bouquet
a
fané
Для
тебя
у
меня
было
полно
цветов,
букет
завял.
Tout
ce
qui
reste
de
nous,
c′est
des
cœurs
affamés,
ooh
Все,
что
от
нас
осталось,
– это
голодные
сердца,
ох.
Je
ne
voulais
pas
tromper,
peux-tu
me
pardonner?
Я
не
хотел
изменять,
можешь
ли
ты
меня
простить?
On
s'était
parlé
d′enfants
et
de
se
marier
Мы
говорили
о
детях
и
свадьбе.
Rappelle-toi
juste
de
nous
deux,
j'devais
t'mener
à
l′hôtel
Вспомни
только
нас
двоих,
я
должен
был
отвезти
тебя
в
отель.
Te
passer
la
bague
au
doigt,
rappelle-toi
juste
que
l′on
sait
Надеть
тебе
кольцо
на
палец,
вспомни
только,
что
мы
знаем.
T'es
plus
là
mama,
donc
je
erre
dans
la
ville
Тебя
больше
нет,
мама,
поэтому
я
брожу
по
городу.
Qu′est-c'que
je
ne
donnerais
pas
pour
t′ramener
à
la
vie?
Что
бы
я
ни
отдал,
чтобы
вернуть
тебя
к
жизни.
Je
t'avais
à
mes
côtés
sans
savoir
ce
que
ça
vaut
Ты
была
рядом
со
мной,
а
я
не
знал,
чего
это
стоит.
Pour
toi,
j′aurais
raffalé,
je
s'rais
mort
sur
l'échafaud
За
тебя
я
бы
открыл
огонь,
я
бы
умер
на
эшафоте.
J′voulais
t′offrir
un
domaine,
un
domaine,
oui
loin
des
rats
Я
хотел
подарить
тебе
поместье,
поместье,
да,
подальше
от
крыс.
Plus
jamais
tu
m'souriras
mais
jamais
on
n′t'oubliera
Ты
больше
никогда
не
улыбнешься
мне,
но
мы
никогда
тебя
не
забудем.
Je
n′ai
que
faire
de
tous
les
marabouts
Мне
плевать
на
всех
этих
знахарей.
Une
bouteille
de
Jack
Daniels,
c'est
comme
ça
qu′on
tient
le
coup
Бутылка
Jack
Daniels,
вот
как
мы
держимся.
C'est
la
rre-gue
dans
nos
têtes,
mon
frère
tombe
dans
la
coke
Это
дерьмо
у
нас
в
головах,
мой
брат
подсел
на
кокс.
4 années
de
prison
ferme,
4 années
dans
la
boue
4 года
тюрьмы,
4 года
в
грязи.
Je
les
hais
avec
amour,
on
a
erré
dans
la
zone
Я
ненавижу
их
с
любовью,
мы
блуждали
по
району.
Pas
le
temps
de
faire
la
cour,
j'ai
le
quartier
dans
la
peau
Нет
времени
ухаживать,
у
меня
район
под
кожей.
Kalashnikov
pour
s′éclater
la
gueule,
(tchi)
"Sale
noir
casse
toi
d′ici"
m'a
dit
ma
terre
d′accueil
(tchi)
Калашников,
чтобы
разнести
друг
другу
морды,
(тчи)
"Грязный
черный,
убирайся
отсюда",
– сказала
мне
моя
принимающая
страна
(тчи).
On
m'a
dit:
"Man
c′est
l'enfer,
oublie
le
paradis",
m′aimerais
tu
autant
si
j'n'avais
pas
un
radis?
Мне
сказали:
"Чувак,
это
ад,
забудь
о
рае",
любила
бы
ты
меня
так
же,
если
бы
у
меня
не
было
ни
гроша?
De
l′argent,
je
sais
en
faire,
j′suis
le
reflet
de
mon
père
Я
умею
делать
деньги,
я
отражение
своего
отца.
J'suis
le
gardien
de
mon
frère,
je
n′emporterai
rien
sous
terre
Я
хранитель
своего
брата,
я
ничего
не
возьму
с
собой
под
землю.
On
n'a
pas
eu
le
niveau,
entre
les
parures
les
rires
faux
Мы
не
справились,
среди
украшений
и
фальшивого
смеха.
Du
plomb
dans
l′caniveau,
quand
sont
apparus
les
rivaux
Свинец
в
канализации,
когда
появились
соперники.
J'appelle
à
l′aide
en
faisant
ci-et-ça
(na
na
nère)
Я
зову
на
помощь,
делая
то
и
это
(на-на-нэрэ).
406
appels
et
206
messages
406
звонков
и
206
сообщений.
Si
le
jeu,
c'est
pas
la
vie,
si
être
jeune,
c'est
maladif
Если
игра
– это
не
жизнь,
если
быть
молодым
– это
болезнь.
Entre
mes
espoirs
et
mes
regrets,
re-frè
je
ne
fais
pas
la
diff′
Между
моими
надеждами
и
сожалениями,
брат,
я
не
вижу
разницы.
J′aurais
essayé
sans
fin,
oui
j'ai
essayé
sans
vaincre
Я
бы
пытался
бесконечно,
да,
я
пытался,
но
не
победил.
J′suis
resté,
même
blessé
j'ai
testé
mais
en
vain,
pardonnez-moi
(run
down)
Я
остался,
даже
раненый,
я
пытался,
но
тщетно,
простите
меня
(run
down).
All
dem
a
gwaan,
dem
a
gwaan,
dem
a,
dem
a,
dem
a
gwaan
Все
они
делают
вид,
делают
вид,
они,
они,
они
делают
вид
All
dem
a
gwaan,
dem
a
gwaan,
dem
a,
dem
a,
dem
a
gwaan
Все
они
делают
вид,
делают
вид,
они,
они,
они
делают
вид
All
dem
a
gwaan,
dem
a
gwaan,
dem
a,
dem
a,
dem
a
gwaan
Все
они
делают
вид,
делают
вид,
они,
они,
они
делают
вид
Dem
a
gwaan,
all
dem
a
gwaan
Они
делают
вид,
все
они
делают
вид
All
dem
a
gwaan,
dem
a
gwaan,
dem
a,
dem
a,
dem
a
gwaan
Все
они
делают
вид,
делают
вид,
они,
они,
они
делают
вид
All
dem
a
gwaan,
dem
a
gwaan,
dem
a,
dem
a,
dem
a
gwaan
Все
они
делают
вид,
делают
вид,
они,
они,
они
делают
вид
All
dem
a
gwaan,
dem
a
gwaan,
dem
a,
dem
a,
dem
a
gwaan
Все
они
делают
вид,
делают
вид,
они,
они,
они
делают
вид
Dem
a
gwaan,
all
dem
a
gwaan
Они
делают
вид,
все
они
делают
вид
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Lefebvre, Xavier Mendes, Jordan Barone, Stephane Giannone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.