Paroles et traduction S.Pri Noir feat. Alonzo - Maman dort
Biggie
Jo
on
the
beat
Biggie
Jo
on
the
beat
J′aimerais
qu'l′histoire
se
termine
au
volant
d'l'Aventador
I
wish
the
story
would
end
behind
the
wheel
of
the
Aventador
Chérie,
fais
pas
trop
de
bruit,
la
police
tape
à
la
porte
Honey,
keep
it
down,
the
police
are
knocking
on
the
door
J′ai
mis
mon
cœur,
ma
haine,
le
plan
du
coffre
dans
l′sac
de
sport
I
put
my
heart,
my
hate,
the
trunk's
plan
in
the
gym
bag
Ils
savent
pas
trop
ce
que
je
fais
la
nuit
quand
maman
dort
They
don't
really
know
what
I
do
at
night
when
mom's
asleep
J'aimerais
qu′l'histoire
se
termine
au
volant
d′l'Aventador
I
wish
the
story
would
end
behind
the
wheel
of
the
Aventador
Chérie,
fais
pas
trop
de
bruit,
la
police
tape
à
la
porte
Honey,
keep
it
down,
the
police
are
knocking
on
the
door
J′ai
mis
mon
cœur,
ma
haine,
le
plan
du
coffre
dans
l'sac
de
sport
I
put
my
heart,
my
hate,
the
trunk's
plan
in
the
gym
bag
Ils
savent
pas
trop
ce
que
je
fais
la
nuit
quand
maman
dort
They
don't
really
know
what
I
do
at
night
when
mom's
asleep
J'roule,
les
pavés
s′illuminent,
la
misère
a
baissé
les
stores
I
drive,
the
cobblestones
light
up,
misery
has
lowered
the
blinds
Le
produit
vient
du
cargo,
appel
de
phare,
j′suis
dans
un
port
The
product
comes
from
the
cargo
ship,
flashing
headlights,
I'm
in
a
port
Tony
M
manie
les
armes
pour
régler
tous
les
désaccords
Tony
M
handles
the
weapons
to
settle
all
disagreements
Cette
vie
est
difficile,
p'tit
frère
refuse
de
vivre
ici
This
life
is
difficult,
little
brother
refuses
to
live
here
Le
barman
comprend
pas
et
voit
qu′des
impacts
dans
son
bar
The
bartender
doesn't
understand
and
only
sees
bullet
holes
in
his
bar
On
cache
l'arme
du
crime
dans
un
square,
on
part
en
cavale
quelque
part
We
hide
the
murder
weapon
in
a
square,
we
run
away
somewhere
On
est
suivi
par
quelques
porcs,
ne
pas
s′partager
quelques
parts
We're
being
followed
by
some
pigs,
not
sharing
some
parts
Parce
que
l'ancien,
maintenant,
c′est
nous,
l'ancien
peut
plus
mettre
des
tes-tar
Because
the
old
man,
now,
it's
us,
the
old
man
can't
put
in
work
anymore
Tu
frappes
dans
têtes,
on
va
pas
t'séparer
You're
hitting
heads,
we're
not
going
to
separate
you
Maman
m′a
dit
"Ne
va
pas
t′égarer"
Mom
told
me
"Don't
go
astray"
Mais
moi,
j'ai
préféré
la
détailler
But
I
preferred
to
detail
it
Maman,
t′inquiète,
du
quartier
j'vais
m′tailler
Mom,
don't
worry,
I'm
going
to
get
out
of
the
neighborhood
J'aimerais
qu′l'histoire
se
termine
au
volant
d'l′Aventador
I
wish
the
story
would
end
behind
the
wheel
of
the
Aventador
Chérie,
fais
pas
trop
de
bruit,
la
police
tape
à
la
porte
Honey,
keep
it
down,
the
police
are
knocking
on
the
door
J′ai
mis
mon
cœur,
ma
haine,
le
plan
du
coffre
dans
l'sac
de
sport
I
put
my
heart,
my
hate,
the
trunk's
plan
in
the
gym
bag
Ils
savent
pas
trop
ce
que
je
fais
la
nuit
quand
maman
dort
They
don't
really
know
what
I
do
at
night
when
mom's
asleep
J′aimerais
qu'l′histoire
se
termine
au
volant
d'l′Aventador
I
wish
the
story
would
end
behind
the
wheel
of
the
Aventador
Chérie,
fais
pas
trop
de
bruit,
la
police
tape
à
la
porte
Honey,
keep
it
down,
the
police
are
knocking
on
the
door
J'ai
mis
mon
cœur,
ma
haine,
le
plan
du
coffre
dans
l'sac
de
sport
I
put
my
heart,
my
hate,
the
trunk's
plan
in
the
gym
bag
Ils
savent
pas
trop
ce
que
je
fais
la
nuit
quand
maman
dort
They
don't
really
know
what
I
do
at
night
when
mom's
asleep
J′ai
vécu
la
cité
sans
père,
j′volais
pour
pas
ruiner
mama
I
lived
in
the
projects
without
a
father,
I
stole
so
I
wouldn't
ruin
mama
Pas
d'amis,
que
des
frères,
sous
shit,
on
tapait
des
comas
No
friends,
only
brothers,
under
the
influence,
we
were
hitting
comas
On
pensait
pas
mourir
violemment
sous
les
balles
des
AK
We
didn't
think
we'd
die
violently
under
AK
bullets
Dans
l′secteur,
même
pas
majeur,
frère,
à
toute
heure,
y'a
que
des
dramas
In
the
area,
not
even
adults,
bro,
at
any
hour,
there's
only
drama
C′est
la
merde,
on
va
s'en
sortir,
ma
fille
It's
shit,
we're
going
to
get
out
of
it,
my
daughter
Quand
j′te
regarde,
j'me
dis
qu'j′ai
pas
le
choix,
j′vais
réussir
When
I
look
at
you,
I
tell
myself
I
have
no
choice,
I'm
going
to
succeed
L'homme
que
le
soleil
a
brulé
connait
la
valeur
de
l′ombre
The
man
the
sun
has
burned
knows
the
value
of
the
shade
J'y
vois
clair
mais
ils
aiment
m′entendre
chanter
mes
idées
sombres
I
see
clearly
but
they
like
to
hear
me
sing
my
dark
ideas
Tu
frappes
dans
têtes,
on
va
pas
t'séparer
You're
hitting
heads,
we're
not
going
to
separate
you
Maman
m′a
dit
"Ne
va
pas
t'égarer"
Mom
told
me
"Don't
go
astray"
Mais
moi,
j'ai
préféré
la
détailler
But
I
preferred
to
detail
it
Maman,
t′inquiète,
du
quartier
j′vais
m'tailler
Mom,
don't
worry,
I'm
going
to
get
out
of
the
neighborhood
J′aimerais
qu'l′histoire
se
termine
au
volant
d'l′Aventador
I
wish
the
story
would
end
behind
the
wheel
of
the
Aventador
Chérie,
fais
pas
trop
de
bruit,
la
police
tape
à
la
porte
Honey,
keep
it
down,
the
police
are
knocking
on
the
door
J'ai
mis
mon
cœur,
ma
haine,
le
plan
du
coffre
dans
l'sac
de
sport
I
put
my
heart,
my
hate,
the
trunk's
plan
in
the
gym
bag
Ils
savent
pas
trop
ce
que
je
fais
la
nuit
quand
maman
dort
They
don't
really
know
what
I
do
at
night
when
mom's
asleep
J′aimerais
qu′l'histoire
se
termine
au
volant
d′l'Aventador
I
wish
the
story
would
end
behind
the
wheel
of
the
Aventador
Chérie,
fais
pas
trop
de
bruit,
la
police
tape
à
la
porte
Honey,
keep
it
down,
the
police
are
knocking
on
the
door
J′ai
mis
mon
cœur,
ma
haine,
le
plan
du
coffre
dans
l'sac
de
sport
I
put
my
heart,
my
hate,
the
trunk's
plan
in
the
gym
bag
Ils
savent
pas
trop
ce
que
je
fais
la
nuit
quand
maman
dort
They
don't
really
know
what
I
do
at
night
when
mom's
asleep
Hey
hey
eh
yeah
(maman
dort,
mame)
Hey
hey
eh
yeah
(mom's
asleep,
ma)
Eh
eh
eh
eh
(maman
dort,
mame)
Eh
eh
eh
eh
(mom's
asleep,
ma)
Eh
eh
eh
eh
(maman
dort)
Eh
eh
eh
eh
(mom's
asleep)
Ils
savent
pas
trop
ce
que
je
fais
la
nuit
quand
maman
dort
(mame
mame)
They
don't
really
know
what
I
do
at
night
when
mom's
asleep
(ma
ma)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biggie Jo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.