S.Pri Noir - Multiplayer - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.Pri Noir - Multiplayer - Intro




Multiplayer - Intro
Multiplayer - Intro
Dès l'réveil, négro, c'est automatique, automatique
From the moment I wake up, bro, it's automatic, automatic
J'pense qu'à une chose, c'est faire du khaliss, de l'auto-khaliss
I only think about one thing, making that cash, that auto-cash
J'ai l'bon produit pour qu'tous ils khalass, automatique
I got the good stuff so they all spend, automatic
Fuck un appart', b'soin d'un palace, b'soin d'une valise
Fuck an apartment, I need a palace, need a suitcase
Une valise remplie d'milliers d'dollars, gros, réalise
A suitcase filled with thousands of dollars, bro, realize
Les rotations des shtars dès le tin-ma font qu'on balise
The cops' rotations from early morning got us on edge
Le temps c'est de l'argent automatique, automatique, yeah
Time is money, automatic, automatic, yeah
Et c'est la même depuis des années, si ils savaient
And it's been the same for years, if they only knew
Mon kho perd la vie dans une allée, oh mon ami
My homie lost his life in an alley, oh my friend
Alger, Sénégal ou Mali, la mort ou la vie
Algiers, Senegal or Mali, death or life
Autour de moi, les problèmes gravitent
Problems gravitate around me
La rue, ça rend un peu parano, y'a pas d'paradis
The streets make you a little paranoid, there's no paradise
En vérité y'a pas d'hermano, Gina aime Manny
In truth, there's no hermano, Gina loves Manny
Virée nocturne dans un quatre anneaux avec quatre amis
Night trip in a four-ring with four friends
Sur la photo, que des têtes cramées
In the photo, only burnt faces
Sur la photo, que des têtes cramées, le bruit des flingues
In the photo, only burnt faces, the sound of guns
Résonne dans la rue du roi d'Alger, j'marche sur des s'ringues
Echoes in the street of the king of Algiers, I walk on syringes
J'ai fait ce qu'il faut, ce qu'il fallait
I did what I had to do, what was necessary
Depuis que ma mère s'en est allée
Since my mother passed away
Tout est noir
Everything is black
J'suis pas pour finir comme un guetteur
I wasn't born to end up as a lookout
DM avec la fille de l'inspecteur, le premier qui jacasse, on le fait taire
DMing with the inspector's daughter, the first one who talks, we silence him
Et ces pétasses sentent bien qu'on est déter'
And these bitches can feel that we're determined
Ça fait bien longtemps que j'ai cassé ma puce et j'suis bien plus rentable que c'que la C rapporte
It's been a long time since I broke my SIM card and I'm way more profitable than what the C brings in
J'faisais mes petits plavons dans la bre-ch', pour de l'espèce colorée dans la poche
I used to make my small deals in the projects, for some colored cash in my pocket
Ramène-toi calibré, frère, si t'es aud-ch, elle a la bonbonne coffrée dans la tte-ch'
Come strapped, brother, if you're bold, she has the stash locked in the car
Fougères vingtième, tu connais mon adresse, écoute la mélodie que fait le Glock
Fougères twentieth, you know my address, listen to the melody the Glock makes
Elle a vu ma te-tê placardée dans la presse, elle a cru que j'allais vouloir garder le gosse
She saw my face plastered in the press, she thought I'd want to keep the kid
J'ai dit à Djibril qu'il faut garder la pêche, j'ai dit à papa que j'vais garder le magot
I told Djibril we gotta stay focused, I told dad I'm gonna keep the loot
J'suis en plein cœur de Miami avec une Lambo Murcielago
I'm in the heart of Miami with a Lambo Murcielago
Je vis la vida des frères Diaz
I'm living the vida of the Diaz brothers
Je vis des chèques d'Adidas, je n'paie aucun d'mes habillages
I live off Adidas checks, I don't pay for any of my clothes
Balmain, Moncler, Cartier, tu nous connais
Balmain, Moncler, Cartier, you know us
Un jour à la Fashion Week, un jour avec les gros bonnets
One day at Fashion Week, one day with the bigwigs
Un manque de respect et je t'envoie la sauce
One sign of disrespect and I'll send you the sauce
Si je rate ton cœur, sache que j'aurais tes fesses
If I miss your heart, know that I'll get your ass
J'ai le choix entre le gros et le détail
I have the choice between wholesale and retail
Entre la bave d'Hollande et l'écaille
Between Hollande's drool and the scale
Pourquoi tu fais le chaud? On va te fuck
Why you acting tough? We're gonna fuck you up
On est tous rodave dans le périmètre
We're all seasoned in the perimeter
Je ne claque pas mes pesos dans la boîte
I don't blow my pesos in the club
Mes reufs font tomber la neige dans le bât'
My bros make it snow in the building
Putain, c'est ma pute, me dis pas qu'c'est ta pote
Damn, that's my bitch, don't tell me she's your friend
Si tu dois des sous on va casser ta porte
If you owe money, we're gonna break your door down
Ouah
Woah
Mais ils ne comprendront jamais (jamais)
But they'll never understand (never)
Mon état d'esprit est noir, mais ils ne comprendront jamais (jamais)
My state of mind is black, but they'll never understand (never)
On prend des risques tous les soirs (on prend des risques tous les soirs)
We take risks every night (we take risks every night)
Mais ils ne comprendront jamais (jamais)
But they'll never understand (never)
On avait zéro au départ, mais ça ils ne comprendront jamais
We started with nothing, but that they'll never understand
Mon état d'esprit est noir, mais ils ne comprendront jamais
My state of mind is black, but they'll never understand
On prend des risques tous les soirs (on prend des risques tous les soirs)
We take risks every night (we take risks every night)
Mais ils ne comprendront jamais (jamais, jamais, jamais, jamais)
But they'll never understand (never, never, never, never)
J'ai mes atouts, j'ai mes défauts (j'ai mes atouts, j'ai mes défauts)
I have my strengths, I have my flaws (I have my strengths, I have my flaws)
Un peu comme tous les hommes (un peu comme tous les hommes)
A little like all men (a little like all men)
J'ai le quartier dans les vaisseaux
I carry the hood in my soul





Writer(s): Biggie Jo, Jay Jay, Kubb'z Musik, Lény Bernard, Reekstarcks, S.pri Noir, Tarik Azzouz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.