S.Pri Noir feat. Alpha Wann & Sneazzy - T'as capté - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.Pri Noir feat. Alpha Wann & Sneazzy - T'as capté




T'as capté
Did you catch it
70 plus 5, bébé j'ai du sang parigot, mes potos ils m'appellent igo
70 plus 5, baby I have blood parigot, my potos they call me igo
Les ruskoff, ils m'appellent Igor, j'suis du côté du Périgord, j'fais des livrettes jusqu'à Périgueux
The ruskoffs, they call me Igor, I'm on the Périgord side, I make booklets up to Périgueux
Et viens pas m'dire que t'as le Ruger, on tolère pas les shtars comme Hooker
And don't come and tell me that you have the Ruger, we don't tolerate shtars like Hooker
La concurrence, elle s'tape aux whopper, nous, c'est beaucoup d'tirs pour très peu d'loupés
The competition, it's about whoppers, us, it's a lot of shots for very few missed
Maintenant, montre tes fesses dans l'Merco Coupé, rends c'que tu nous dois en petites coupures
Now, show your ass in the Merco Cut, pay back what you owe us in small cuts
Tu crois vraiment qu'on attend de douter, on est comme des centaines de kilos pures
Do you really think we're waiting to doubt, we're like hundreds of pounds pure
T'as entendu l'bruit ouais, t'as senti l'odeur, renoi fais chauffer le moteur
Did you hear the noise yeah, did you smell the smell, renoi heat up the engine
Aller-retour Paris-Rotter', j'ai été mandaté par l'amirauté
Round trip Paris-Rotterdam, I was commissioned by the Admiralty
On dit qu'la roue tourne, elle veut pas pivoter, y'a pas une carlingue qu'on peut pas piloter
They say the wheel is spinning, it doesn't want to turn, there's not a cabin we can't fly
T'inquiète pas pour nous, on maîtrise nos peurs, ouais, dans combien d'histoires on a mis nos pieds?
Don't worry about us, we control our fears, yeah, how many stories have we put our feet in?
On arrive à tirer même à des kilomètres, pourquoi tu t'amuses à fumer tout l'stock?
We manage to shoot even from miles away, why are you having fun smoking all summer?
Y'a pas un humain sur cinq qui est honnête, j'mets une volée, je fais lever tout l'kop, t'as capté?
There's not one human out of five who is honest, I put a volley, I make the whole kop rise, did you catch it?
Le tieks 70 pluss 5, t'as capté?
Did you catch the tieks 70 pluss 5?
Sneazzy, S-Pri et Flingue, t'as capté?
Sneazzy, S-Pri and Gun, did you catch that?
On croit en nous mais pas trop aux coups d'bol, t'as capté?
We believe in ourselves but not too much in love, did you catch it?
Nous, c'est les femmes et les parties d'football, t'as capté?
We're the women and the football games, did you catch that?
Faut pas sonner mon tel', négro comprend mon squa que les bons plans, t'as capté?
Don't ring my bell, nigga understands my squa that the good plans, did you catch it?
Champagne, avenue Montaigne, j'ai les montants pétasses, j'passe du bon temps, t'as capté?
Champagne, avenue Montaigne, I have the big bitches, I'm having a good time, did you catch it?
J'ai des aphrodisiaques dans l'organisme, elles m'aiment trop chez moi, elles ramènent leurs valises
I have aphrodisiacs in the body, they love me too much at home, they bring their suitcases back
Un rap trop organique, j'fais comme Mike et Philly, renoi je m'organise
A too organic rap, I do like Mike and Philly, renoi I organize myself
Laisse-moi faire ma shit (ouais), vacances à Chypre, j'suis dans ma branche et j'suis pas trop agile
Let me do my shit (yeah), holidays in Cyprus, I'm in my branch and I'm not too agile
Je sais qu'j'ai la tête polluée comme, genre, imagine la Chine
I know my head is polluted like, like, imagine China
J'suis un caillou pour la machine, j'suis pas Achille, je sais rester calme lorsque ça s'agite
I'm a pebble for the machine, I'm not Achilles, I know how to stay calm when things get agitated
Plus vif, plus vieux, en bref, c'est moi en mieux, une version assagie
More lively, older, in short, it's me better, a relaxed version
C'est Alpha Wann, mets un billet dessus, j'suis à Paname et j'fais briller le Sud
It's Alpha Wann, put a ticket on it, I'm in Panama and I make the South shine
Certains renois veulent me tirer dessus, certains blancs ne font qu'piller le sucre
Some Renois want to shoot me, some whites just plunder the sugar
S'il y a un sol, c'est pour prier dessus, crache le feu qui fait griller le stud'
If there is a floor, it is to pray on it, spit out the fire that makes the stud toast'
Rien à foutre du trône et de qui est dessus, va dire aux tits-pe d'éviter le stup
Don't give a fuck about the throne and who's on it, go tell the tits-pe to avoid the drug
Pour l'argent, ça découpe et laisse des moignons, la chaine alimentaire et ses maillons
For the money, it cuts and leaves stumps, the food chain and its links
Si le plus vieux métier, c'est pute alors y'avait déjà des quereau-ma chez les hommes de Cro-magnon
If the oldest profession is a whore, then there were already quarrels among the men of Cro-magnon
Le tieks 70 plus 5, t'as capté?
Did you catch the tieks 70 plus 5?
Sneazzy, S-Pri et Flingue, t'as capté?
Sneazzy, S-Pri and Gun, did you catch that?
On croit en nous mais pas trop aux coups d'bol, t'as capté?
We believe in ourselves but not too much in love, did you catch it?
Nous, c'est les femmes et les parties d'football, t'as capté?
We're the women and the football games, did you catch that?
Faut pas sonner mon tel', négro comprend mon squa que les bons plans, t'as capté?
Don't ring my bell, nigga understands my squa that the good plans, did you catch it?
Champagne, avenue Montaigne, j'ai les montants pétasses, j'passe du bon temps, t'as capté?
Champagne, avenue Montaigne, I have the big bitches, I'm having a good time, did you catch it?
T'as posté ta meuf comme si c'était une frappe, kho, elle a tout donné mais t'as raté le cadre
You posted your girlfriend like it was a strike, kho, she gave everything but you missed the frame
Ouais, c'est bientôt ta fin, ils ont ramené le clap, moi, j'ai vu qu'j'avais la même Rolex que le pape
Yeah, it's almost your end, they brought back the clapper, me, I saw that I had the same Rolex as the pope
Les anciens tes-trai s'excusent et reviennent et les nouveaux tes-trai sont tous partis d'eux-mêmes
The old tes-trai apologize and come back and the new tes-trai have all left on their own
Sache qu'ils ne naissent pas fils de putes mais le deviennent
Know that they are not born sons of whores but become
Moi, j'fais pas du pe-ra pour les babtous rebelles
Me, I don't do pe-ra for the rebellious babtous
J'suis sur Nouvo Mode, nouveau level, va bientôt falloir descendre du manège
I'm on New Mode, new level, will soon have to get off the merry-go-round
T'as pas attendu d'ouvrir un salon d'coiffure, on t'a juste pressionné puis t'as vendu la mèche
You didn't wait to open a hair salon, we just pressed you and then sold you the lock
L'amour n'est pas une maladie bénigne
Love is not a mild disease
Ouais, les meufs s'attachent trop vite mais qu'elles sont pénibles
Yeah, girls get attached too quickly but they're a pain
Ça commence par "Plan cul, c'est pas mon délire", ça repart avec mon ADN sur le denim
It starts with "Plan cul, it's not my delirium", it starts again with my DNA on the denim
Le son est vénère, il est presque illégal, on marche dans Paname, rien qu'on v'-esqui les fans
The sound is venerable, it is almost illegal, we are walking in Panic, just we v'-esqui the fans
J'ai écouté ton album gros mais qu'est-c'qu'il est fade, c'est le 7-5 boy, j'suis avec S-Pri et Phaal
I listened to your album big but what is it bland, it's the 7-5 boy, I'm with S-Pri and Phaal
Les rappeurs français m'voient, essayent tous d'appuyer sur éjecte mais ça reste un échec
The French rappers see me, all try to press eject but it remains a failure
Mes absences restent injustifiées mais ma présence vaut très cher, t'as capté?
My absences remain unjustified but my presence is worth a lot, did you catch it?
Le tieks 70 plus 5, t'as capté?
Did you catch the tieks 70 plus 5?
Sneazzy, S-Pri et Flingue, t'as capté?
Sneazzy, S-Pri and Gun, did you catch that?
On croit en nous mais pas trop aux coups d'bol, t'as capté?
We believe in ourselves but not too much in love, did you catch it?
Nous, c'est les femmes et les parties d'football, t'as capté?
We're the women and the football games, did you catch that?
Faut pas sonner mon tel', négro comprend mon squa que les bons plans, t'as capté?
Don't ring my bell, nigga understands my squa that the good plans, did you catch it?
Champagne, avenue Montaigne, j'ai les montants pétasses, j'passe du bon temps, t'as capté?
Champagne, avenue Montaigne, I have the big bitches, I'm having a good time, did you catch it?





Writer(s): Xavier Mendes, Jordan Joseph Barone, Alpha Wann, Mohamed Khemissa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.