Paroles et traduction S.Pri Noir feat. Alpha Wann & Sneazzy - T'as capté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
70
plus
5,
bébé
j'ai
du
sang
parigot,
mes
potos
ils
m'appellent
igo
70
плюс
5,
детка,
у
меня
парижская
кровь,
мои
братаны
зовут
меня
igo
Les
ruskoff,
ils
m'appellent
Igor,
j'suis
du
côté
du
Périgord,
j'fais
des
livrettes
jusqu'à
Périgueux
Русские
зовут
меня
Игорь,
я
из
района
Перигор,
пишу
куплеты
до
самого
Перигё
Et
viens
pas
m'dire
que
t'as
le
Ruger,
on
tolère
pas
les
shtars
comme
Hooker
И
не
говори
мне,
что
у
тебя
Ruger,
мы
не
терпим
пустышек,
как
Хукер
La
concurrence,
elle
s'tape
aux
whopper,
nous,
c'est
beaucoup
d'tirs
pour
très
peu
d'loupés
Конкуренция
жрёт
вопперы,
у
нас
много
выстрелов
и
мало
промахов
Maintenant,
montre
tes
fesses
dans
l'Merco
Coupé,
rends
c'que
tu
nous
dois
en
petites
coupures
А
теперь
покажи
свою
задницу
в
Merco
Coupé,
верни
то,
что
должна,
мелкими
купюрами
Tu
crois
vraiment
qu'on
attend
de
douter,
on
est
comme
des
centaines
de
kilos
pures
Ты
правда
думаешь,
что
мы
будем
сомневаться?
Мы
как
сотни
килограммов
чистого
T'as
entendu
l'bruit
ouais,
t'as
senti
l'odeur,
renoi
fais
chauffer
le
moteur
Ты
слышала
шум,
да,
ты
почувствовала
запах,
чёрная,
давай
заводи
мотор
Aller-retour
Paris-Rotter',
j'ai
été
mandaté
par
l'amirauté
Туда-обратно
Париж-Роттердам,
меня
послало
адмиралтейство
On
dit
qu'la
roue
tourne,
elle
veut
pas
pivoter,
y'a
pas
une
carlingue
qu'on
peut
pas
piloter
Говорят,
колесо
фортуны
вращается,
но
оно
не
хочет
крутиться,
нет
такой
тачки,
которую
мы
не
сможем
пилотировать
T'inquiète
pas
pour
nous,
on
maîtrise
nos
peurs,
ouais,
dans
combien
d'histoires
on
a
mis
nos
pieds?
Не
волнуйся
за
нас,
мы
контролируем
свои
страхи,
да,
в
скольких
историях
мы
побывали?
On
arrive
à
tirer
même
à
des
kilomètres,
pourquoi
tu
t'amuses
à
fumer
tout
l'stock?
Мы
можем
стрелять
даже
за
километры,
зачем
ты
балуешься,
выкуривая
весь
стафф?
Y'a
pas
un
humain
sur
cinq
qui
est
honnête,
j'mets
une
volée,
je
fais
lever
tout
l'kop,
t'as
capté?
Только
один
из
пяти
человек
честен,
я
даю
залп,
поднимаю
весь
коп,
поняла?
Le
tieks
70
pluss
5,
t'as
capté?
Парень
70
плюс
5,
поняла?
Sneazzy,
S-Pri
et
Flingue,
t'as
capté?
Sneazzy,
S-Pri
и
Flingue,
поняла?
On
croit
en
nous
mais
pas
trop
aux
coups
d'bol,
t'as
capté?
Мы
верим
в
себя,
но
не
слишком
в
удачу,
поняла?
Nous,
c'est
les
femmes
et
les
parties
d'football,
t'as
capté?
Мы
– это
женщины
и
футбольные
матчи,
поняла?
Faut
pas
sonner
mon
tel',
négro
comprend
mon
squa
que
les
bons
plans,
t'as
capté?
Не
звони
мне,
чёрная,
пойми
мою
команду,
только
хорошие
планы,
поняла?
Champagne,
avenue
Montaigne,
j'ai
les
montants
pétasses,
j'passe
du
bon
temps,
t'as
capté?
Шампанское,
авеню
Монтень,
у
меня
есть
бабки,
красотки,
я
хорошо
провожу
время,
поняла?
J'ai
des
aphrodisiaques
dans
l'organisme,
elles
m'aiment
trop
chez
moi,
elles
ramènent
leurs
valises
У
меня
афродизиаки
в
организме,
они
слишком
любят
меня
дома,
они
приносят
свои
чемоданы
Un
rap
trop
organique,
j'fais
comme
Mike
et
Philly,
renoi
je
m'organise
Слишком
органичный
рэп,
я
делаю
как
Майк
и
Филли,
чёрный,
я
организуюсь
Laisse-moi
faire
ma
shit
(ouais),
vacances
à
Chypre,
j'suis
dans
ma
branche
et
j'suis
pas
trop
agile
Дай
мне
сделать
своё
дело
(да),
каникулы
на
Кипре,
я
в
своей
стихии,
и
я
не
слишком
ловкий
Je
sais
qu'j'ai
la
tête
polluée
comme,
genre,
imagine
la
Chine
Я
знаю,
что
у
меня
голова
загрязнена,
как,
например,
представь
себе
Китай
J'suis
un
caillou
pour
la
machine,
j'suis
pas
Achille,
je
sais
rester
calme
lorsque
ça
s'agite
Я
камень
для
машины,
я
не
Ахилл,
я
умею
сохранять
спокойствие,
когда
всё
трясётся
Plus
vif,
plus
vieux,
en
bref,
c'est
moi
en
mieux,
une
version
assagie
Быстрее,
старше,
короче,
это
я,
только
лучше,
более
спокойная
версия
C'est
Alpha
Wann,
mets
un
billet
dessus,
j'suis
à
Paname
et
j'fais
briller
le
Sud
Это
Alpha
Wann,
поставь
на
меня
деньги,
я
в
Париже
и
заставляю
юг
сиять
Certains
renois
veulent
me
tirer
dessus,
certains
blancs
ne
font
qu'piller
le
sucre
Некоторые
чёрные
хотят
в
меня
стрелять,
некоторые
белые
только
и
делают,
что
воруют
сахар
S'il
y
a
un
sol,
c'est
pour
prier
dessus,
crache
le
feu
qui
fait
griller
le
stud'
Если
есть
земля,
то
для
того,
чтобы
молиться
на
неё,
изрыгаю
огонь,
который
поджаривает
стафф
Rien
à
foutre
du
trône
et
de
qui
est
dessus,
va
dire
aux
tits-pe
d'éviter
le
stup
Мне
плевать
на
трон
и
на
того,
кто
на
нём,
скажи
малышам,
чтобы
избегали
дури
Pour
l'argent,
ça
découpe
et
laisse
des
moignons,
la
chaine
alimentaire
et
ses
maillons
Из-за
денег
режут
и
оставляют
культи,
пищевая
цепочка
и
её
звенья
Si
le
plus
vieux
métier,
c'est
pute
alors
y'avait
déjà
des
quereau-ma
chez
les
hommes
de
Cro-magnon
Если
самая
древняя
профессия
– это
проституция,
то
у
кроманьонцев
уже
были
шлюхи
Le
tieks
70
plus
5,
t'as
capté?
Парень
70
плюс
5,
поняла?
Sneazzy,
S-Pri
et
Flingue,
t'as
capté?
Sneazzy,
S-Pri
и
Flingue,
поняла?
On
croit
en
nous
mais
pas
trop
aux
coups
d'bol,
t'as
capté?
Мы
верим
в
себя,
но
не
слишком
в
удачу,
поняла?
Nous,
c'est
les
femmes
et
les
parties
d'football,
t'as
capté?
Мы
– это
женщины
и
футбольные
матчи,
поняла?
Faut
pas
sonner
mon
tel',
négro
comprend
mon
squa
que
les
bons
plans,
t'as
capté?
Не
звони
мне,
чёрная,
пойми
мою
команду,
только
хорошие
планы,
поняла?
Champagne,
avenue
Montaigne,
j'ai
les
montants
pétasses,
j'passe
du
bon
temps,
t'as
capté?
Шампанское,
авеню
Монтень,
у
меня
есть
бабки,
красотки,
я
хорошо
провожу
время,
поняла?
T'as
posté
ta
meuf
comme
si
c'était
une
frappe,
kho,
elle
a
tout
donné
mais
t'as
raté
le
cadre
Ты
выложила
свою
девушку,
как
будто
она
крутая,
но
она
всё
отдала,
а
ты
промахнулся
Ouais,
c'est
bientôt
ta
fin,
ils
ont
ramené
le
clap,
moi,
j'ai
vu
qu'j'avais
la
même
Rolex
que
le
pape
Да,
скоро
твой
конец,
они
принесли
хлопушку,
я
видел,
что
у
меня
такие
же
Rolex,
как
у
Папы
Les
anciens
tes-trai
s'excusent
et
reviennent
et
les
nouveaux
tes-trai
sont
tous
partis
d'eux-mêmes
Старые
суки
извиняются
и
возвращаются,
а
новые
суки
все
ушли
сами
Sache
qu'ils
ne
naissent
pas
fils
de
putes
mais
le
deviennent
Знай,
что
они
не
рождаются
сучьими
детьми,
а
становятся
ими
Moi,
j'fais
pas
du
pe-ra
pour
les
babtous
rebelles
Я
не
читаю
рэп
для
бунтарских
девчонок
J'suis
sur
Nouvo
Mode,
nouveau
level,
va
bientôt
falloir
descendre
du
manège
Я
на
Nouvo
Mode,
новый
уровень,
скоро
придётся
слезать
с
карусели
T'as
pas
attendu
d'ouvrir
un
salon
d'coiffure,
on
t'a
juste
pressionné
puis
t'as
vendu
la
mèche
Ты
не
ждал,
чтобы
открыть
парикмахерскую,
тебя
просто
прижали,
и
ты
продал
информацию
L'amour
n'est
pas
une
maladie
bénigne
Любовь
– это
не
лёгкая
болезнь
Ouais,
les
meufs
s'attachent
trop
vite
mais
qu'elles
sont
pénibles
Да,
девушки
слишком
быстро
привязываются,
но
какие
же
они
надоедливые
Ça
commence
par
"Plan
cul,
c'est
pas
mon
délire",
ça
repart
avec
mon
ADN
sur
le
denim
Всё
начинается
с
"Секс
без
обязательств
– это
не
моё",
а
заканчивается
моей
ДНК
на
твоих
джинсах
Le
son
est
vénère,
il
est
presque
illégal,
on
marche
dans
Paname,
rien
qu'on
v'-esqui
les
fans
Звук
злобный,
почти
незаконный,
мы
идём
по
Парижу,
только
и
делаем,
что
избегаем
фанатов
J'ai
écouté
ton
album
gros
mais
qu'est-c'qu'il
est
fade,
c'est
le
7-5
boy,
j'suis
avec
S-Pri
et
Phaal
Я
послушал
твой
альбом,
чувак,
но
какой
же
он
пресный,
это
7-5,
парень,
я
с
S-Pri
и
Phaal
Les
rappeurs
français
m'voient,
essayent
tous
d'appuyer
sur
éjecte
mais
ça
reste
un
échec
Французские
рэперы
видят
меня,
все
пытаются
нажать
на
кнопку
выброса,
но
это
всё
ещё
провал
Mes
absences
restent
injustifiées
mais
ma
présence
vaut
très
cher,
t'as
capté?
Мои
отлучки
остаются
без
уважительной
причины,
но
моё
присутствие
стоит
очень
дорого,
поняла?
Le
tieks
70
plus
5,
t'as
capté?
Парень
70
плюс
5,
поняла?
Sneazzy,
S-Pri
et
Flingue,
t'as
capté?
Sneazzy,
S-Pri
и
Flingue,
поняла?
On
croit
en
nous
mais
pas
trop
aux
coups
d'bol,
t'as
capté?
Мы
верим
в
себя,
но
не
слишком
в
удачу,
поняла?
Nous,
c'est
les
femmes
et
les
parties
d'football,
t'as
capté?
Мы
– это
женщины
и
футбольные
матчи,
поняла?
Faut
pas
sonner
mon
tel',
négro
comprend
mon
squa
que
les
bons
plans,
t'as
capté?
Не
звони
мне,
чёрная,
пойми
мою
команду,
только
хорошие
планы,
поняла?
Champagne,
avenue
Montaigne,
j'ai
les
montants
pétasses,
j'passe
du
bon
temps,
t'as
capté?
Шампанское,
авеню
Монтень,
у
меня
есть
бабки,
красотки,
я
хорошо
провожу
время,
поняла?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Mendes, Jordan Joseph Barone, Alpha Wann, Mohamed Khemissa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.