Paroles et traduction S.Pri Noir feat. RK - 7 vies - Saison 999
7 vies - Saison 999
7 Lives - Season 999
Biggie
Jo
on
the
beat
Biggie
Jo
on
the
beat
La
bécane
démarre
en
deuxième
et
le
shooter
est
précis
The
bike
starts
in
second
gear,
and
the
shooter
is
precise
Entre
vider
le
chargeur
et
d'laisser
la
vie,
j'hésite
Between
emptying
the
magazine
and
leaving
this
life,
I
hesitate
Incha'Allah,
on
termine
avec
le
biff
de
Jay-Z
Inshallah,
we
end
up
with
Jay-Z's
dough
Incha'Allah,
on
termine
avec
le
biff
de
J.
Lo
Inshallah,
we
end
up
with
J.Lo's
dough
Tu
sais
qu'on
revient
de
loin?
Nous,
on
a
grandi
dans
l'zoo
You
know
we
come
from
far,
we
grew
up
in
the
zoo
La
mort
ne
prévient
pas,
tu
la
vois
venir
d'en-d'ssous
Death
doesn't
warn,
you
see
it
coming
from
below
J'ai
pris
le
BMW,
j'ai
fini
l'mort
saoul
I
took
the
BMW,
ended
up
dead
drunk
L'ancien
m'a
dit
"laisse
le
terrain,
faut
pеrcer
dans
l'son"
The
OG
told
me
"leave
the
streets,
you
gotta
break
through
in
music"
Jamais
sans
mon
calibre,
j'regardе
pas
l'argent
des
autres
Never
without
my
gun,
I
don't
look
at
other
people's
money
Ma
chérie,
ne
t'en
fais
pas,
tu
sais
qu'c'est
nous
les
hommes
My
dear,
don't
worry,
you
know
we
are
the
men
J'en
ai
perdu
des
amis
au
fil
du
temps
des
années
I
lost
friends
over
the
years
C'qui
nous
nique,
c'est
les
filles
ou
bien
c'est
l'oseille
What
fucks
us
up
is
girls
or
money
Ma
maman
prie
pour
moi,
j'suis
dans
la
villa,
j'entends
les
bruits
d'couloir
My
mom
prays
for
me,
I'm
in
the
villa,
I
hear
the
hallway
noises
Vis
cette
vie
juste
un
jour
pour
voir,
tu
verras
c'que
ça
fait
d'avoir
les
yeux
sur
toi,
oh
mama,
hey
Live
this
life
just
for
a
day
to
see,
you'll
see
what
it's
like
to
have
eyes
on
you,
oh
mama,
hey
La
bécane
démarre
en
deuxième
et
le
shooter
est
précis
The
bike
starts
in
second
gear,
and
the
shooter
is
precise
Entre
vider
le
chargeur
et
d'laisser
la
vie,
j'hésite
Between
emptying
the
magazine
and
leaving
this
life,
I
hesitate
Incha'Allah,
on
termine
avec
le
biff
de
Jay-Z
Inshallah,
we
end
up
with
Jay-Z's
dough
Incha'Allah,
on
termine
avec
le
biff
de
J.
Lo
Inshallah,
we
end
up
with
J.Lo's
dough
Tu
sais
qu'on
revient
de
loin?
Nous
on
a
grandi
dans
l'zoo
You
know
we
come
from
far,
we
grew
up
in
the
zoo
La
mort
ne
prévient
pas,
tu
la
vois
venir
d'en-d'ssous
Death
doesn't
warn,
you
see
it
coming
from
below
J'ai
pris
le
BMW,
j'ai
fini
l'morceau
I
took
the
BMW,
finished
the
track
L'ancien
m'a
dit
"laisse
le
terrain,
faut
percer
dans
l'son"
The
OG
told
me
"leave
the
streets,
you
gotta
break
through
in
music"
Mais
j'suis
amazing,
oh
na
na,
j'suis
amazing,
yeah
But
I'm
amazing,
oh
na
na,
I'm
amazing,
yeah
J'suis
amazing,
j'suis
pas
là,
j'suis
pas
là,
lalalah,
lalalah
I'm
amazing,
I'm
not
here,
I'm
not
here,
lalalah,
lalalah
Vis
cette
vie,
bébé,
vis
cette
vie,
vis
cette
vie,
bébé,
vis
cette
vie
Live
this
life,
baby,
live
this
life,
live
this
life,
baby,
live
this
life
Vis
cette
vie,
bébé,
vis
cette
vie,
vis
cette
vie,
bébé,
vis
cette
vie
Live
this
life,
baby,
live
this
life,
live
this
life,
baby,
live
this
life
J'suis
l'moins
teubé
de
tous
mais
j'fais
comme
si
j'étais
l'imbécile
I'm
the
least
stupid
of
them
all,
but
I
act
like
I'm
the
fool
J'investis
à
droite,
à
gauche,
les
deux
pieds
dans
ma
té-ci
I
invest
right
and
left,
both
feet
in
my
business
Jamais
eu
besoin
des
autres,
c'est
c'qui
me
rend
amazing
Never
needed
others,
that's
what
makes
me
amazing
Le
sale
gosse
a
fini
dans
l'magazine
The
bad
boy
ended
up
in
the
magazine
Tu
sais
qu'on
sort
du
bloc
mais
on
a
su
s'y
faire
You
know
we
come
from
the
block,
but
we
knew
how
to
make
it
Nos
pieds
sur
le
rooftop,
leurs
têtes
dans
la
civière
Our
feet
on
the
rooftop,
their
heads
in
the
stretcher
Je
sais
cacher
ma
haine
derrière
la
paire
de
Dita
I
know
how
to
hide
my
hate
behind
the
Dita
sunglasses
Ils
ont
sorti
les
Glock,
on
a
sorti
les
guitares
They
pulled
out
the
Glocks,
we
pulled
out
the
guitars
On
déboule
dans
ta
tess
et
ça
fait
"pop,
pop,
pop"
We
roll
up
in
your
place
and
it
goes
"pop,
pop,
pop"
Ces
bâtards
m'ont
déçu,
je
ne
leur
pardonne
pas
These
bastards
disappointed
me,
I
don't
forgive
them
La
brigade
des
stup'
veut
que
je
stoppe,
'toppe,
'toppe
The
narcotics
squad
wants
me
to
stop,
stop,
stop
J'me
suis
fait
des
ennemis
vu
que
j'ai
ça
dans
l'froc
I
made
enemies
because
I
have
this
in
my
pocket
La
bécane
démarre
en
deuxième
et
le
shooter
est
précis
The
bike
starts
in
second
gear,
and
the
shooter
is
precise
Entre
vider
le
chargeur
et
d'laisser
la
vie,
j'hésite
Between
emptying
the
magazine
and
leaving
this
life,
I
hesitate
Incha'Allah,
on
termine
avec
le
biff
de
Jay-Z
Inshallah,
we
end
up
with
Jay-Z's
dough
Incha'Allah,
on
termine
avec
le
biff
de
J.
Lo
Inshallah,
we
end
up
with
J.Lo's
dough
Tu
sais
qu'on
revient
de
loin?
Nous
on
a
grandi
dans
l'zoo
You
know
we
come
from
far,
we
grew
up
in
the
zoo
La
mort
ne
prévient
pas,
tu
la
vois
venir
d'en-d'ssous
Death
doesn't
warn,
you
see
it
coming
from
below
J'ai
pris
le
BMW,
j'ai
fini
l'morceau
I
took
the
BMW,
finished
the
track
L'ancien
m'a
dit
"laisse
le
terrain,
faut
percer
dans
l'son"
The
OG
told
me
"leave
the
streets,
you
gotta
break
through
in
music"
Mais
j'suis
amazing,
oh
na
na,
j'suis
amazing,
yeah
But
I'm
amazing,
oh
na
na,
I'm
amazing,
yeah
J'suis
amazing,
j'suis
pas
là,
j'suis
pas
là,
lalalah,
lalalah
I'm
amazing,
I'm
not
here,
I'm
not
here,
lalalah,
lalalah
Vis
cette
vie,
bébé,
vis
cette
vie,
vis
cette
vie,
bébé,
vis
cette
vie
Live
this
life,
baby,
live
this
life,
live
this
life,
baby,
live
this
life
Vis
cette
vie,
bébé,
vis
cette
vie,
vis
cette
vie,
bébé,
vis
cette
vie
Live
this
life,
baby,
live
this
life,
live
this
life,
baby,
live
this
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biggie Jo, Rk, S.pri Noir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.