S.S.P. - Promessa Eterna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction S.S.P. - Promessa Eterna




Promessa Eterna
Вечное обещание
Al! Mantenho minha promessa!
Эй! Я сдержу своё обещание!
Nada será em vão, sairemos juntos dessa!
Ничто не будет напрасно, мы пройдём через это вместе!
Paguei o preço pela minha decisão
Я заплатил цену за своё решение.
Eu peço que ao invés dele, leve o meu coração!
Я лишь прошу, вместо него, забери моё сердце!
Se preciso! Naquele instante chorando no chão!
Если нужно! В тот момент, рыдая на земле!
Eu insisto! Devolva o corpo do meu irmão!
Я настаиваю! Верни тело моего брата!
Critério da verdade, nem que eu seja levado
Критерий истины, даже если меня заберут.
Eu peço, por favor, traga o meu irmão a salvo!
Я только прошу, пожалуйста, верни моего брата живым!
Mas não é assim que funciona
Но всё не так просто.
O meu esforço não vale de nada
Мои усилия напрасны.
Ele voltou para mim
Он вернулся ко мне,
Mas sua alma habita em uma sucata
Но его душа обитает в рухляди.
Existe apenas uma forma pra poder trazer de volta
Есть только один способ вернуть его обратно.
A pedra filosofal, essa é nossa resposta!
Философский камень вот наш ответ!
Existem aqueles que desistem por desistir!
Есть те, кто сдаётся просто так!
E pra esse alguém,
И такому человеку,
Eu digo que...
Я лишь скажу, что...
Levante a sua cabeça,
Подними голову,
Siga com sua vida
Продолжай жить.
Você tem suas próprias pernas?
У тебя есть свои ноги?
Então se arrisca!
Тогда рискуй!
Pois nada nesse mundo existe sem um sacrifício!
Ведь ничто в этом мире не существует без жертв!
É preciso oferecer algo, eu aprendi com isso.
Нужно чем-то пожертвовать, я научился этому.
são olhares que não fazem-me mais bem.
Уже эти взгляды не делают мне добра.
são milhares, que apontam-me culpando alguém.
Уже тысячи, что указывают на меня, обвиняя кого-то.
Aceitar e admitir, não é erro pra ninguém
Принять и признать это не ошибка ни для кого.
Meu irmão, eu lhe juro, tudo vai ficar bem!
Брат, я тебе клянусь, всё будет хорошо!
Eu era apenas um garoto, infantil pro meu porte.
Я был всего лишь мальчиком, ребенком для своего возраста.
Eu dizia gritando: Vou ser o espadachim mais forte!
Я кричал: Я стану самым сильным мечником!
Mera ilusão de ser pequeno? Mas não me abalava!
Всего лишь детская иллюзия? Но меня это не останавливало!
Quanto mais Kuina vencia, mais eu queria superá-la!
Чем больше Куина побеждала, тем больше я хотел превзойти её!
Ela tinha o mesmo sonho que eu
У неё была та же мечта, что и у меня.
Mas quando aquilo aconteceu eu não soube reagir!
Но когда это случилось, я не знал, как реагировать!
Por mais que seja difícil, carregarei sua espada.
Как бы ни было тяжело, я понесу её меч.
E aqui, nesse momento, agora prometo à ti.
И здесь, в этот момент, я обещаю тебе.
Não importa o desafio, não vou me render!
Неважно, какое испытание, я не сдамся!
Tudo que eu busco é por você!
Всё, чего я добиваюсь ради тебя!
Perfurem meu coração, eu não recuo!
Пронзите моё сердце, я не отступлю!
Do que a derrota eu prefiro morrer!!
Чем поражение, я предпочитаю смерть!!
Temido em todos os mares, aqui nada se equipara!
Вселяют страх во всех морях, здесь ничто не сравнится!
Sou braço direito do capitão do Bando do Chapéu de Palha!
Я правая рука капитана команды Соломенной Шляпы!
Pelo meu capitão, aguento toda a dor!
Ради своего капитана, я вытерплю любую боль!
Mihawk, eu lhe imploro, treine-me, por favor.
Михок, я умоляю тебя, тренируй меня, пожалуйста.
Todo o meu orgulho, eu jogo de lado.
Всю свою гордость я отбрасываю в сторону.
Se um dia for possível conseguir superá-lo.
Если когда-нибудь я смогу превзойти тебя.
Kuina, espero que daí de cima possa ver!
Куина, надеюсь, ты видишь это сверху!
Vou ser o maior espadachim, por mim e você!!
Я стану величайшим мечником, ради себя и тебя!!
O choque de realidade desce em meu rosto!
Столкновение с реальностью обрушивается на меня!
Eu vejo o mundo em slow motion, tampando meu choro!
Я вижу мир в замедленной съёмке, сдерживая слёзы!
Eu juro, capitão, eu nunca vou perder de novo!
Клянусь, капитан, я больше никогда не проиграю!
Ou eu não me chamo Roronoa Zoro!!
Или меня не зовут Ророноа Зоро!!
Protejo a ambição do capitão a qualquer custo!
Я защищу амбиции капитана любой ценой!
Se não tudo que eu disse será somente conversa!
Иначе всё, что я говорил, будет пустой болтовнёй!
E tudo que eu sonho será de ideal nulo.
И все мои мечты будут ничтожными.
Eu prometi ser o mais forte, por mim e por ela!!
Я обещал стать сильнейшим, ради себя и ради неё!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.