S.T.S. - A winziger Funken - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.T.S. - A winziger Funken




A winziger Funken
A Tiny Spark
Du hast in schillerndsten Farben g'malt
You painted in the most magnificent colors
Immer sprühend von unglaublichen Ideen
Always brimming with unbelievable ideas
Keine Latte zu hoch, kein Ziel is unerreichbar
No bar too high, no goal unattainable
Alle Regeln werden ganz einfach überseh'n
All rules easily overlooked
Hab dich bewundert und hab ewig 'braucht
I admired you and it took me forever
Bis i g'schnallt hab, was da eigentlich passiert
Until I realized what was really going on
Du warst der Meister der glänzenden Hülle
You were the master of the shiny exterior
Und kein Inhalt hat dich jemals interessiert
And no content ever interested you
A winziger Funken von Ehrlichkeit
A tiny spark of honesty
A biss'l a Plan statt der Selbstherrlichkeit
A little bit of a plan instead of arrogance
Und dass zuerst einmal klein is, was dann größer wird
And that what starts out small is what becomes big
Das hast nie kapiert
You never understood
So viele Dinge, die du ang'fangen hast
So many things you started
Oft nur zum Zweck, dass jeder staunt, war'n ziemlich gut
Often just so that everyone would be amazed, they were pretty good
Doch an dem Punkt, wo man durchhalten sollt'
But at the point where you had to persevere
Und a Entscheidung wichtig war, dann warst du fort
And a decision was important, you were gone
Bei so einem Spiel muss es auch die Opfer geb'n
In such a game, there must also be victims
Die a Geld hab'n oder sonstwas für dich tun
Those who have money or do whatever for you
Wer dann die ersten leisen Zweifel verspürt hat
Anyone who then felt the first quiet doubts
Is sofort von dir zum Feind abg'stempelt word'n
Was immediately branded an enemy by you
A winziger Funken von Ehrlichkeit
A tiny spark of honesty
A biss'l a Plan statt der Selbstherrlichkeit
A little bit of a plan instead of arrogance
Und dass zuerst einmal klein is, was dann größer wird
And that what starts out small is what becomes big
Das hast nie kapiert
You never understood
Dass du's schwerhaben wirst, wenn du net blitzschnell was änderst, war denkbar
That you were going to have a hard time if you didn't change anything quickly, was conceivable
Später dann
Later on
Weil die größte und schönste Seifenblase auch nur platzen kann
Because even the biggest and most beautiful soap bubble can only burst
Irgendwann
Someday
A winziger Funken von Ehrlichkeit
A tiny spark of honesty
A biss'l a Plan statt der Selbstherrlichkeit
A little bit of a plan instead of arrogance
Und dass zuerst einmal klein is, was dann größer wird
And that what starts out small is what becomes big
Das hast nie kapiert
You never understood





Writer(s): Gert Steinbäcker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.