S.T.S. - Anfach Fort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.T.S. - Anfach Fort




Anfach Fort
Just Gone
Die Tür war weit offen, das Zimmer so leer
The door was wide open, the room so empty
Zuerst hat er gedacht, dass da irgendwer wär
You thought someone was there at first
Aber da liegt nur a Brief dort neb'n dem Telefon
But there's only a letter next to the phone
Sie schreibt, sie is 'gangen, sie lasst si' net mehr schlag'n
She writes that she's gone, she won't take any more beatings
Sie hat jetzt genug, sie kann das net mehr ertrag'n
She's had enough, she can't stand it anymore
Sie will ihn auch net mehr seh'n und auch net mehr red'n mit ihm
She doesn't want to see you anymore and she doesn't want to talk to you anymore
Sie is anfach fort
She's just gone
Und keiner weiss wohin
And nobody knows where
Still und heimlich
Quietly and secretly
Anfach auf und davon
Just up and left
Ohne Adress'
Without an address
Sie will all's vergessen, sie will nur ihr Ruh'
She wants to forget everything, she just wants her peace
Sie sucht in ihr'n Leb'n ihr eig'nes paar Schuh
She's looking for her own pair of shoes in her life
Die ihr gut passen, in die sie locker geh'n kann
That fit her well, that she can easily walk in
Nur net mehr z'rückschau'n, nur net mehr zuhör'n
Just not look back anymore, just not listen anymore
An Strich unter d' Rechnung ohne viel Lärm
A line under the bill without much fuss
Alles andere wird dann wieder einmal besser werd'n
Everything else will get better again sometime
Sie is anfach fort
She's just gone
Und keiner weiss wohin
And nobody knows where
Still und heimlich
Quietly and secretly
Anfach auf und davon
Just up and left
Ohne Adress'
Without an address
Auf sei' Haus und die Möbel, auf sei' Geld verzicht' sie gern
She gladly gives up her house and furniture, her money
Nur a schneller Schnitt und dann nie mehr was hör'n
Just a quick cut and then never hear anything more
Sie geht z'ruck in ihr'n Job, und er weiss, der macht ihr Spaß
She's going back to her job, and you know she likes it
Die Kinder sind alt g'nug, die werd'n das versteh'n
The kids are old enough, they'll understand
Mit sechzehn hab'n die eh schon bald dasselbe Problem
At sixteen, they'll have the same problem anyway
Hin und wieder ruft sie sicher einmal an
She'll probably call you once in a while
Sie is anfach fort
She's just gone
Und keiner weiss wohin
And nobody knows where
Still und heimlich
Quietly and secretly
Anfach auf und davon
Just up and left
Ohne Adress'
Without an address





Writer(s): günter timischl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.