Paroles et traduction S.T.S. - Es fangt genauso an
Es fangt genauso an
It All Starts the Same
Es
san
die
Zuständ'
daham
unerträglich
The
conditions
back
home
are
unbearable
Die
Versorgung
ist
komplett
am
Sand
The
supply
is
completely
in
the
sand
Und
ka
Aussicht
auf
irgendeine
Zukunft
And
no
prospect
of
any
future
Die
einzige
Chance,
a
westliches
Land
The
only
chance,
a
western
country
All's
is
fremd
und
man
muss
akzeptier'n
Everything
is
strange
and
you
have
to
accept
Dass
auch
die
Leut'
da
was
besseres
san
That
even
the
people
there
are
better
Immerhin
kann
man
sich
frei
bewegen
At
least
you
can
move
around
freely
Obwohl
manche
Blicke
net
harmlos
san
Although
some
looks
are
not
harmless
Und
die
Wartezeit
im
Asylantenheim
And
the
waiting
time
in
the
asylum
Is
auch
net
immer
nur
nett
Isn't
always
just
nice
Nur
die
Hoffnung
auf
a
lebenswertes
Leb'n
Only
the
hope
for
a
life
worth
living
Macht
das
all's
wieder
wett
Makes
up
for
all
that
In
der
Nacht
fliegt
a
Stein
durch
a
Fenster
At
night
a
stone
flies
through
a
window
Und
die
Scheib'n
zerklirren,
es
brennt
And
the
windows
shatter,
it
burns
A
paar
Halbnackte
schrei'n
durcheinand'
A
few
half-naked
people
scream
incoherently
Während
aner
in
Panik
ins
Freie
rennt
While
one
runs
into
the
open
in
panic
Draußen
gröl'n
a
paar
junge
Typen
Outside
a
few
young
guys
yell
Haut's
ab
oder
wir
bringen
euch
um
Get
out
of
here
or
we'll
kill
you
In
den
Kinderaug'n
blankes
Entsetzen
Blank
terror
in
the
children's
eyes
Am
Arm
von
der
Mutter,
die
starrt
nur
stumm
On
the
arm
of
the
mother,
who
just
stares
silently
Gott
sei
Dank
kummt
dann
bald
die
Polizei
The
police
finally
arrive,
thank
God
Es
war
schon
all's
ziemlich
knapp
It
was
already
pretty
close
Und
die
Angriffsreih'
haut
genauso
schnell
And
the
row
of
attacks
just
as
fast
Wies'
auf'taucht
is
wieder
ab
As
it
appears
it
disappears
again
Es
fangt
genauso
an,
sagt
der
alte
Franz
It
starts
the
same
way,
says
old
Franz
Es
is
das
gleiche
Lied,
es
is
derselbe
Tanz
It's
the
same
old
song,
it's
the
same
old
dance
Es
fangt
genauso
an,
wie
vor
sechzig
Jahr'
It
starts
the
same
way
as
sixty
years
ago
Und
es
war'n
damals
auch
am
Anfang
nur
a
paar
And
it
was
only
a
few
in
the
beginning
back
then
too
Was
dann
bleibt,
is
a
ang'sengte
Hütt'n
What
remains
is
a
burnt-out
hut
Und
die
nackte
Angst
vor
Morg'n
im
Mag'n
And
the
naked
fear
of
tomorrow
in
the
stomach
Und
im
Häfen
a
paar
stramme
Helden
And
in
the
harbors
a
few
strong
heroes
Die
a
paar
Tag
dort
stolz
ertrag'n
Who
endure
it
for
a
few
days
with
pride
Und
an
dem
und
dem
Wirtshaustisch
hörst
dann
And
at
the
bar
table
you
hear
Dass
das
halt
schon
passier'n
kann
That
this
can
just
happen
Soll'n
daham
sich
um
ihr'n
eig'nen
Dreck
kümmern
They
should
take
care
of
their
own
shit
at
home
Und
net
Wickel
machen
in
einem
fremden
Land
And
not
cause
trouble
in
a
foreign
country
Unser'
Arbeit
wollen
s'
und
stehl'n
tun
s'
wie
die
Rab'n
They
want
our
work
and
steal
like
ravens
Und
dafür
füttern
wir
s'
durch
And
we
feed
them
through
it
Dass
man
s'
net
unbedingt
gleich
erschlag'n
muss
That
you
don't
have
to
kill
them
outright
Des
is
a
ander's
Paar
Schuh
That's
a
different
pair
of
shoes
Es
fangt
genauso
an,
sagt
der
alte
Franz
It
starts
the
same
way,
says
old
Franz
Es
is
das
gleiche
Lied,
es
is
derselbe
Tanz
It's
the
same
old
song,
it's
the
same
old
dance
Es
fangt
genauso
an,
wie
vor
sechzig
Jahr'
It
starts
the
same
way
as
sixty
years
ago
Und
es
war'n
damals
auch
am
Anfang
nur
a
paar
And
it
was
only
a
few
in
the
beginning
back
then
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gert steinbäcker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.