Paroles et traduction S.T.S. - Herr Lohengrin
Herr Lohengrin
Sir Lohengrin
A
ziemlich
lange
Nacht
A
pretty
long
night
Im
Theatercafé
In
the
theater
café
Die
Glasl'n
werd'n
leer
The
glasses
are
getting
empty
Die
Köpf,
die
werd'n
schwer
The
heads,
they
are
getting
heavy
Und
immer
öder
And
more
and
more
boring
Wird
der
Schmäh
The
joke
gets
Die
begnadeten
The
gifted
Dichter
und
Trinker
Poets
and
drinkers
Ziemlich
miad
Quite
tired
Der
Herr
mit
der
Silberkrawatt'n
The
man
with
the
silver
tie
Urgiert
ganz
rabiat
Urges
quite
rabidly
Ob
aus
der
Gulaschsupp'n
If
something
will
come
of
the
goulash
soup
Der
Herr
Lohengrin
Sir
Lohengrin
Der
hat
a
schon
einiges
drin
He
already
has
a
lot
in
him
Weil
schließlich
is
es
ja
schon
Because
after
all
it
is
already
Etliche
Vierteln
nach
vier
Several
quarters
past
four
Der
Herr
Lohengrin
Sir
Lohengrin
Der
spürt,
jetzt
wird's
Zeit
für
ihn
He
feels,
now
it's
time
for
him
Er
erhebt
sich,
wirft
sich
in
die
Brust
He
rises,
throws
himself
into
the
chest
Und
stolziert
zum
Klavier
And
struts
to
the
piano
Der
Pianist
hat
a
schon
The
pianist
already
has
Und
packt
schön
langsam
And
packs
slowly
Die
Noten
z'samm
The
notes
together
Da
sagt
Herr
Lohengrin
Then
Sir
Lohengrin
says
Mit
gnädigem
Kopfnicken
With
a
gracious
nod
Kommen's,
Maestro
Come,
maestro
Komm,
gemma's
an!
Come
on,
let's
do
it!
Spiel
er
Begleitung
mir
Play
me
accompaniment
In
Dur
und
Moll
In
major
and
minor
Weil
auch
der
blöde
Pöbel
hier
Because
even
the
stupid
mob
here
Etwas
Erhebendes
hören
soll
Should
hear
something
uplifting
Der
Herr
Lohengrin
Sir
Lohengrin
Der
fühlt
sich
jetzt
ganz
famos
He
feels
quite
terrific
now
Er
räuspert
sich,
atmet
kurz
durch
He
clears
his
throat,
takes
a
short
breath
Und
schmettert
los
And
bursts
out
Der
Herr
Lohengrin
Sir
Lohengrin
Der
is
jetzt
schon
mittendrin
He's
right
in
the
middle
of
it
now
Er
küsst
die
Muse
und
er
spürt
He
kisses
the
muse
and
he
feels
Die
Muse
küsst
ihn
The
muse
kisses
him
Still
wird's,
alle
reißt's
It
gets
quiet,
it's
tearing
everyone
up
Ein
Glas'l
fallt
um
A
glass
falls
over
Und
der
Dramatiker
And
the
playwright
Lallt:
"Halt!"
Lisps:
"Stop!"
Der
Maler
mit
die
zwanz'g
Bier
am
Tisch
The
painter
with
twenty
beers
at
the
table
Fahrt
entsetzt
aus'n
Schlaf
Drives
terrified
from
sleep
Und
fragt
sich
was
da
And
asks
himself
what
that
is
Wie
Donner
schallt
Like
thunder
Das
Paar
in
der
Eck'n
The
couple
in
the
corner
Hinten
fühlt
sich
Back
feels
Sehr
interrupiert
Very
interrupted
Und
keucht
pikiert
And
gasps
offended
Der
z'widere
Musiker
sagt
zum
The
nasty
musician
says
to
Drago,
dem
Philosophen
Drago,
the
philosopher
I
möcht
wissen
I'd
like
to
know
Was
das
wieder
wird
What
that
will
be
again
Die
Vogerln
zwitschern
The
birds
are
chirping
Lohengrin
röhrt,
da
kommt
Lohengrin
roars,
here
comes
Die
Frau
Grete
und
sagt
The
woman
Grete
and
says
Jetzt
is'
aber
Schluss
Now
it's
over
Weil
Sie
wissen
ja
Herr
Lohengrin
Because
you
know
Sir
Lohengrin
Dass
auch
der
größte
Sänger
That
even
the
greatest
singer
Irgendwann
einmal
Sometimes
Wie
kann
Sie's
wagen
How
dare
you
Wagen,
Elende
Dare,
miserable
Ruft
Lohengrin
Calls
Lohengrin
Mich
jetzt
zu
befragen
To
ask
me
now
Jetzt,
wo
ich
g'rad
Now,
while
I'm
just
So
göttlich
sing
Sing
so
divine
Herr
Lohengrin
Sir
Lohengrin
A
kleine
Arie
A
little
aria
Is
noch
drin
Is
still
in
there
Dann
bleibt
geschlossen
Then
the
mouth
remains
closed
Weil
dann
is
Sperrstund
Because
then
it's
closing
time
Herr
Lohengrin
Sir
Lohengrin
A
Arie
is
noch
drin
An
aria
is
still
in
there
Da
wart'
schon
der
Schwan
The
swan
is
already
waiting
Jetzt
gemma
heim
Now
let's
go
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): schiffkowitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.