S.T.S. - S ganze Leben fur'n Rock 'n Roll - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.T.S. - S ganze Leben fur'n Rock 'n Roll




S ganze Leben fur'n Rock 'n Roll
My Whole Life for Rock 'n' Roll
In an rauchigen Lokal, die Uhr zeigt viertel vier, Zeit zum Schlafen
In a smoky bar, the clock shows a quarter past three, time for sleep
Du denkst an dein Mäd'l, niemand kennt dich da herin, fühlst dich allein
You think of your girl, nobody knows you here, you feel alone
Die Lieder auf der nächsten Platte müssen mindestens so gut sein wie die letzten
The songs on the next record have to be at least as good as the last ones
Die Anlag' g'hört 'checkt und repariert, und auch an Film könnten ma drehn
The equipment needs to be checked and repaired, and we could also shoot a film
Morg'n die Zeitungsg'gschicht, der Journalist, der dich net mag, was soll das bringen
Tomorrow's newspaper story, the journalist who doesn't like you, what's the point
Die Frau aus der Bar von Hotel hat morg'n Zeit für Kaffee
The woman from the hotel bar has time for coffee tomorrow
Ein Thema für an Text blitzt ganz kurz durch dein' Kopf, es is die Frage
A topic for a lyric flashes through your head, it's the question
Ob das genug Druck hat, ob 's irgendjemand' wirklich int'ressiert
Whether it has enough pressure, whether anyone really cares
Manchmal is schwer und die Stimmung is im Keller
Sometimes it's hard and the mood is in the basement
Manchmal is leicht oder nur anfach a Hetz
Sometimes it's easy or just a hustle
Viel machst mit G'fühl und manchmal haust dich anfach eini
You do a lot with feeling and sometimes you just hit one
Oft is wie ein Trapezakt ohne Netz
Often it's like a trapeze act without a net
Es gibt Situationen, wo du glaubst, es geht net mehr
There are situations where you think it can't go on anymore
Und dann kriegts wieder die Power und brichst durch die Mauer
And then you get the power again and break through the wall
Dann gibt's keine Fragen, es is klar
Then there are no questions, it's clear
'S ganze Leben für'n Rock'n'Roll
My whole life for rock 'n' roll
Das hab'n wir alle als Bub'n schon 'träumt
We all dreamed of this as boys
Und jede Menge Alkohol, die war ganz sicher net eingeplant
And all the alcohol, that certainly wasn't part of the plan
Und die Mädl'l daham, die muss Nerven hab'n wie sonst kaum je a Frau
And the girls at home, they must have nerves like hardly any other woman
Wie was passiert, wiss'ma nie genau
We never know exactly what's going to happen
Manche stellen sich vor, du erlebst, g'rad ihr'n Traum vor Freiheit
Some imagine that you're living their dream of freedom
Andern kannst helfen, sie klammern, sich an Zeilen, die du schreibst
You can help others, they cling to the lines you write
Ein paar Leut' beneiden dich, manche kriegst überhaupt nie, dann gibt's jene
Some people envy you, some you never get, then there are those
Für die du immer und ewig sowas wie ein Schausteller bleibst
For whom you will always and forever be something of a showman
Aber das is egal, wenn die Scheinwerfer brennen
But that doesn't matter when the spotlights are burning
In irgendan' Saal vor tausend wildfremde Leut
In some hall in front of a thousand strangers
Oder is es normal, wennst dann aufwachst in an Zimmer
Or is it normal when you wake up in a room
Und du weisst oft net wo, oder is es morgen oder heut
And you often don't know where, or is it tomorrow or today
Strapazierst deine Nerven, ignorierst jede Warnung
You strain your nerves, ignore every warning
Und trotzdem holst aussa was geht, ob das irgendwer versteht
And still get out of it what you can, whether anyone understands that
Is dir wurscht, weil es is sonnenklar
You don't care because it's crystal clear
'S ganze Leben für'n Rock'n'Roll
My whole life for rock 'n' roll
Das hab'n wir alle als Bub'n schon 'träumt
We all dreamed of this as boys
Und jede Menge Alkohol, die war ganz sicher net eingeplant
And all the alcohol, that certainly wasn't part of the plan
Und die Mädl'l daham, die muss Nerven hab'n wie sonst kaum je a Frau
And the girls at home, they must have nerves like hardly any other woman
Wie was passiert, wiss'ma nie genau
We never know exactly what's going to happen





Writer(s): gert steinbäcker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.