Paroles et traduction S.T.S. - S ganze Leben fur'n Rock 'n Roll
S ganze Leben fur'n Rock 'n Roll
My Whole Life for Rock 'n' Roll
In
an
rauchigen
Lokal,
die
Uhr
zeigt
viertel
vier,
Zeit
zum
Schlafen
In
a
smoky
bar,
the
clock
shows
a
quarter
past
three,
time
for
sleep
Du
denkst
an
dein
Mäd'l,
niemand
kennt
dich
da
herin,
fühlst
dich
allein
You
think
of
your
girl,
nobody
knows
you
here,
you
feel
alone
Die
Lieder
auf
der
nächsten
Platte
müssen
mindestens
so
gut
sein
wie
die
letzten
The
songs
on
the
next
record
have
to
be
at
least
as
good
as
the
last
ones
Die
Anlag'
g'hört
'checkt
und
repariert,
und
auch
an
Film
könnten
ma
drehn
The
equipment
needs
to
be
checked
and
repaired,
and
we
could
also
shoot
a
film
Morg'n
die
Zeitungsg'gschicht,
der
Journalist,
der
dich
net
mag,
was
soll
das
bringen
Tomorrow's
newspaper
story,
the
journalist
who
doesn't
like
you,
what's
the
point
Die
Frau
aus
der
Bar
von
Hotel
hat
morg'n
Zeit
für
Kaffee
The
woman
from
the
hotel
bar
has
time
for
coffee
tomorrow
Ein
Thema
für
an
Text
blitzt
ganz
kurz
durch
dein'
Kopf,
es
is
die
Frage
A
topic
for
a
lyric
flashes
through
your
head,
it's
the
question
Ob
das
genug
Druck
hat,
ob
's
irgendjemand'
wirklich
int'ressiert
Whether
it
has
enough
pressure,
whether
anyone
really
cares
Manchmal
is
schwer
und
die
Stimmung
is
im
Keller
Sometimes
it's
hard
and
the
mood
is
in
the
basement
Manchmal
is
leicht
oder
nur
anfach
a
Hetz
Sometimes
it's
easy
or
just
a
hustle
Viel
machst
mit
G'fühl
und
manchmal
haust
dich
anfach
eini
You
do
a
lot
with
feeling
and
sometimes
you
just
hit
one
Oft
is
wie
ein
Trapezakt
ohne
Netz
Often
it's
like
a
trapeze
act
without
a
net
Es
gibt
Situationen,
wo
du
glaubst,
es
geht
net
mehr
There
are
situations
where
you
think
it
can't
go
on
anymore
Und
dann
kriegts
wieder
die
Power
und
brichst
durch
die
Mauer
And
then
you
get
the
power
again
and
break
through
the
wall
Dann
gibt's
keine
Fragen,
es
is
klar
Then
there
are
no
questions,
it's
clear
'S
ganze
Leben
für'n
Rock'n'Roll
My
whole
life
for
rock
'n'
roll
Das
hab'n
wir
alle
als
Bub'n
schon
'träumt
We
all
dreamed
of
this
as
boys
Und
jede
Menge
Alkohol,
die
war
ganz
sicher
net
eingeplant
And
all
the
alcohol,
that
certainly
wasn't
part
of
the
plan
Und
die
Mädl'l
daham,
die
muss
Nerven
hab'n
wie
sonst
kaum
je
a
Frau
And
the
girls
at
home,
they
must
have
nerves
like
hardly
any
other
woman
Wie
was
passiert,
wiss'ma
nie
genau
We
never
know
exactly
what's
going
to
happen
Manche
stellen
sich
vor,
du
erlebst,
g'rad
ihr'n
Traum
vor
Freiheit
Some
imagine
that
you're
living
their
dream
of
freedom
Andern
kannst
helfen,
sie
klammern,
sich
an
Zeilen,
die
du
schreibst
You
can
help
others,
they
cling
to
the
lines
you
write
Ein
paar
Leut'
beneiden
dich,
manche
kriegst
überhaupt
nie,
dann
gibt's
jene
Some
people
envy
you,
some
you
never
get,
then
there
are
those
Für
die
du
immer
und
ewig
sowas
wie
ein
Schausteller
bleibst
For
whom
you
will
always
and
forever
be
something
of
a
showman
Aber
das
is
egal,
wenn
die
Scheinwerfer
brennen
But
that
doesn't
matter
when
the
spotlights
are
burning
In
irgendan'
Saal
vor
tausend
wildfremde
Leut
In
some
hall
in
front
of
a
thousand
strangers
Oder
is
es
normal,
wennst
dann
aufwachst
in
an
Zimmer
Or
is
it
normal
when
you
wake
up
in
a
room
Und
du
weisst
oft
net
wo,
oder
is
es
morgen
oder
heut
And
you
often
don't
know
where,
or
is
it
tomorrow
or
today
Strapazierst
deine
Nerven,
ignorierst
jede
Warnung
You
strain
your
nerves,
ignore
every
warning
Und
trotzdem
holst
aussa
was
geht,
ob
das
irgendwer
versteht
And
still
get
out
of
it
what
you
can,
whether
anyone
understands
that
Is
dir
wurscht,
weil
es
is
sonnenklar
You
don't
care
because
it's
crystal
clear
'S
ganze
Leben
für'n
Rock'n'Roll
My
whole
life
for
rock
'n'
roll
Das
hab'n
wir
alle
als
Bub'n
schon
'träumt
We
all
dreamed
of
this
as
boys
Und
jede
Menge
Alkohol,
die
war
ganz
sicher
net
eingeplant
And
all
the
alcohol,
that
certainly
wasn't
part
of
the
plan
Und
die
Mädl'l
daham,
die
muss
Nerven
hab'n
wie
sonst
kaum
je
a
Frau
And
the
girls
at
home,
they
must
have
nerves
like
hardly
any
other
woman
Wie
was
passiert,
wiss'ma
nie
genau
We
never
know
exactly
what's
going
to
happen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gert steinbäcker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.