S.T.S. - Wohin die Reise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.T.S. - Wohin die Reise




Wohin die Reise
Where the Journey Leads
A Haufen nagelneue Autos, a Haufen zwid're G'sichter dran
A bunch of brand new cars, a bunch of sour faces in them
Mit dem ganzen Land, der eig'nen Wohnung und mit der Alt'n unzufried'n
Dissatisfied with the whole country, their own apartment, and with their old lady
Im Job verbissen, sonst bist d' vierzig und niemand brauch so alte Leut'
Driven at work, otherwise you're forty and nobody needs such old folks
Was früher in den Köpfen war, is im Computer heut'
What used to be in our heads is in the computer today
Die Kinder in der Schul' hau'n sich die Gosch'n ein
The kids in school are beating each other up
Das Rockerl von Lacoste, die Jeans von Calvin Klein
Lacoste sweater, Calvin Klein jeans
Der Papa hat keinen Bock, dass er mit ihnen redet
Dad doesn't feel like talking to them
Er hängt die halbe Nacht am PC in Internet
He spends half the night on the PC, on the internet
Wohin geht die Fahrt, wohin die Reise
Where is this journey going, where are we headed
Nimm mich, wenn's geht, net mit, Kapitän
If possible, don't take me with you, captain
Es beruhigt mich auch auf gar keine Weise
It doesn't calm me down in any way
Wenn wir alle z'sammen untergeh'n
If we all go down together
Alles muß immer mehr werd'n und immer schneller
Everything must always be more and faster
Die Krallen g'schärft, die Ellbog'n knochenhart
Claws sharpened, elbows bone-hard
Das Licht am Horizont wird nur net heller
The light on the horizon just doesn't get brighter
Wenn man in die falsche Richtung fährt
If you're driving in the wrong direction
Zeitungsschlagzeilen schrei'n, dass alles völlig morsch is
Newspaper headlines scream that everything is completely rotten
Im Parlament erklärt der eine, was der and're für a Arsch is
In parliament, one explains what an asshole the other is
Im Radio und Fernseh'n is die Werbung Hauptprogramm
On radio and TV, advertising is the main program
Also einzig wahrer Freund, am Abend allein daheim
So, the only true friend, alone at home in the evening
Wohin geht die Fahrt, wohin die Reise
Where is this journey going, where are we headed
Nimm mich, wenn's geht, net mit, Kapitän
If possible, don't take me with you, captain
Es beruhigt mich auch auf gar keine Weise
It doesn't calm me down in any way
Wenn wir alle z'sammen untergeh'n
If we all go down together
Alles muß immer mehr werd'n und immer schneller
Everything must always be more and faster
Die Krallen g'schärft, die Ellbog'n knochenhart
Claws sharpened, elbows bone-hard
Das Licht am Horizont wird nur net heller
The light on the horizon just doesn't get brighter
Wenn man in die falsche Richtung fährt
If you're driving in the wrong direction
Wohin geht die Fahrt, wohin die Reise
Where is this journey going, where are we headed
Nimm mich, wenn's geht, net mit, Kapitän
If possible, don't take me with you, captain
Es beruhigt mich auch auf gar keine Weise
It doesn't calm me down in any way
Wenn wir alle z'sammen untergeh'n
If we all go down together
Wohin geht die Fahrt, wohin die Reise
Where is this journey going, where are we headed
Nimm mich, wenn's geht, net mit, Kapitän
If possible, don't take me with you, captain
Es beruhigt mich auch auf gar keine Weise
It doesn't calm me down in any way
Wenn wir alle z'sammen untergeh'n
If we all go down together
Alles muß immer mehr werd'n und immer schneller
Everything must always be more and faster
Die Krallen g'schärft, die Ellbog'n knochenhart
Claws sharpened, elbows bone-hard
Das Licht am Horizont wird nur net heller
The light on the horizon just doesn't get brighter
Wenn man in die falsche Richtung fährt
If you're driving in the wrong direction





Writer(s): Gert Steinbäcker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.