Paroles et traduction S-X - Missing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
step
off
the
train
Я
выхожу
из
поезда,
I'm
walking
down
your
street
again
Снова
иду
по
твоей
улице.
I'm
passed
your
door
Прохожу
мимо
твоей
двери,
But
you
don't
live
there
anymore
Но
ты
больше
там
не
живешь.
It's
years
since
you've
been
there
Прошли
годы
с
тех
пор,
как
ты
съехала,
And
now
you've
disappeared
somewhere
А
теперь
ты
исчезла
куда-то,
Like
out
of
space
you
found
some
better
place
Словно
в
космос,
нашла
себе
место
получше.
And
I
miss
you,
yeah
И
я
скучаю
по
тебе,
да,
Like
the
deserts
miss
the
rain
Как
пустыни
скучают
по
дождю.
And
I
miss
you,
yeah
И
я
скучаю
по
тебе,
да,
Like
the
deserts
miss
the
rain
Как
пустыни
скучают
по
дождю.
Yeah,
could
you
be
there
Да,
ты
могла
бы
быть
там,
You
always
were
two
steps
ahead
Ты
всегда
была
на
два
шага
впереди
Of
everyone
Всех
остальных.
We
walked
behind
while
you
would
run
Мы
шли
позади,
пока
ты
бежала.
I
look
up
at
your
house
Я
смотрю
на
твой
дом
And
i
can
almost
hear
you
shout
down
to
me
where
i
always
use
to
be
И
почти
слышу,
как
ты
кричишь
мне
сверху,
туда,
где
я
всегда
стоял.
And
I
miss
you,
yeah
И
я
скучаю
по
тебе,
да,
Like
the
deserts
miss
the
rain
Как
пустыни
скучают
по
дождю.
And
I
miss
you,
yeah
И
я
скучаю
по
тебе,
да,
Like
the
deserts
miss
the
rain
Как
пустыни
скучают
по
дождю.
I'm
back
on
the
train
Я
снова
в
поезде,
I
ask
why
did
Icome
again
Спрашиваю
себя,
зачем
я
опять
приехал.
Can
i
confess?
Могу
я
признаться?
I've
been
hanging
round
your
old
address
Я
бродил
вокруг
твоего
старого
адреса.
And
the
years
have
proved
to
offer
nothing
since
you
moved,
no
И
годы
доказали,
что
ничего
не
изменилось
с
тех
пор,
как
ты
переехала,
нет.
But
you're
long
gone
and
i
can't
move
on
Но
ты
давно
ушла,
а
я
не
могу
двигаться
дальше.
And
I
miss
you,
yeah
И
я
скучаю
по
тебе,
да,
Like
the
deserts
miss
the
rain
Как
пустыни
скучают
по
дождю.
And
I
miss
you,
yeah
И
я
скучаю
по
тебе,
да,
Like
the
deserts
miss
the
rain
Как
пустыни
скучают
по
дождю.
Like
the
deserts
miss
the
rain
Как
пустыни
скучают
по
дождю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Watt, Tracey Thorn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.