S'mile - Amour Éternel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S'mile - Amour Éternel




Amour Éternel
Eternal Love
Parce que je t'aime de tout mon cœur
Because I love you with all my heart
Parce que Venus est mon étoile
Because Venus is my star
Parce que t'as su me relever
Because you knew how to lift me up
Quand j'étais perdu dans le noir
When I was lost in the dark
Parce que tu sèmes la douceur comme l'araignée tisse sa toile
Because you sow sweetness like a spider spins its web
Ton sourire est le lévrier qui m'a sortie du désespoir
Your smile is the greyhound that pulled me out of despair
Parce que tu n'as même pas idée
Because you don't even have an idea
De ce que ta venue représente
Of what your arrival represents
Qu'elle est bien plus que j'espérais
That it's much more than I hoped for
A fait l'effet d'une déferlante
It had the effect of a tidal wave
De bonheur, de soulagement
Of happiness, of relief
De projets aboutissants
Of successful projects
Un météore sur mon quotidien de vieil adolescent
A meteor on my daily life as an old adolescent
Parce que tu es une femme libre
Because you are a free woman
Une pirate sur le flow de la vie
A pirate on the flow of life
Et tu navigues ou tu voles sur ton vélo
And you sail or fly on your bike
Parce que t'es forte comme le roque
Because you're strong like a castle
Comme une de ces amazones
Like one of those Amazons
Parce que la puissance que t'invoques
Because the power you invoke
Est portée par tes chromosomes
Is carried by your chromosomes
Parce que t'as su sécher mes larmes
Because you knew how to dry my tears
Dans le moment j'étais mal
In the moment when I was hurting
Tu as su rattraper mon âme
You knew how to catch my soul
Avant qu'elle quitte mon cadavre
Before it left my corpse
Parce que tu peux me calmer
Because you can calm me down
Avec un regard dans les yeux
With a look in your eyes
Tu me fais rire même
You make me laugh even
Tu prends ton air sérieux dans les jeux
You put on your serious face during games
Et j'ai fini par croire en Dieu
And I ended up believing in God
Parce qu'il t'a mise sur mon chemin
Because he put you in my path
Et qu'il a changé le destin d'un vagabond dans le besoin
And he changed the destiny of a vagabond in need
Jamais je ne pourrais oublier la première fois je t'ai vu
I could never forget the first time I saw you
Et j'ai rencontré l'amour
And I met love
Un soir je n'y croyais plus
One night when I didn't believe in it anymore
Et j'ai fini par croire en Dieu
And I ended up believing in God
Parce qu'il t'a mise sur mon chemin
Because he put you in my path
Et qu'il a changé le destin d'un vagabond dans le besoin
And he changed the destiny of a vagabond in need
Jamais je ne pourrais oublier la première fois je t'ai vu
I could never forget the first time I saw you
Et j'ai rencontré l'amour
And I met love
Un soir je n'y croyais plus
One night when I didn't believe in it anymore
Parce que le monde est à nos pieds
Because the world is at our feet
Quand on est deux
When we are two
Qu'est-ce qu'on est fort
How strong we are
Qu'on part en vacances en voiture
When we go on vacation by car
T'es la meilleure des copilotes
You're the best co-pilot
Nos envies se correspondent
Our desires correspond
J'aime ta vision du confort
I love your vision of comfort
C'est la plus grande des aventures que de t'avoir en matelote
It's the greatest adventure to have you as my shipmate
T'es le sergent de mon navire
You're the sergeant of my ship
Et je combattrais le Kraken pour toi
And I would fight the Kraken for you
Et j'irai sauter dans la mer pour toi
And I would jump into the sea for you
J'ai de la peine pour toi
I feel sorry for you
Quand des salauds te font souffrir
When bastards make you suffer
Ça me rendre malade de les voir
It makes me sick to see them
Je veux qu'on bâtisse notre Empire
I want us to build our Empire
Impératrice de mes rêves, du sang royal coule dans tes veines
Empress of my dreams, royal blood flows in your veins
Tu es si noble et élégante quand tu t'habilles pour une soirée
You are so noble and elegant when you dress up for an evening
Cultivatrice d'une sève
Cultivator of a sap
Mélange d'amour et de brillance, d'humour et d'intelligence
A mixture of love and brilliance, humor and intelligence
Ce sont les anges qui t'ont livrée du ciel
It was the angels who delivered you from heaven
Oui c'est providentiel
Yes, it's providential
Amour exponentiel
Exponential love
Rien de superficiel
Nothing superficial
Je veux déployer mes ailes
I want to spread my wings
Pour te protéger des démons
To protect you from demons
Prendre d'assaut la citadelle
To storm the citadel
Vaincre la furie du dragon
Defeat the dragon's fury
Et voyager dans l'Eternel
And travel in the Eternal
Car comme les larmes du Phenix
For like the tears of the Phoenix
Tu as pu soigner mes blessures
You were able to heal my wounds
Je vois si loin lorsque
I see so far when
Je fixe le regard sur nos futurs
I fix my gaze on our futures
Parce que l'ivresse de notre amour
Because the intoxication of our love
A pris le dessus sur l'alcool
Has taken over alcohol
La délicatesse au grand jour
Delicacy in broad daylight
S'est montrée comme un symbole
Showed itself as a symbol
Comme le symbole
Like the symbol
D'un renouveau, d'une autre
Of a renewal, of another
Vision du bonheur
Vision of happiness
Les vies de couple sont des palais
Couple lives are palaces
Que l'on bâtît avec labeur
That we build with labor
Alors je remercie le céleste
So I thank the heavens
Et je te remercie à toi
And I thank you
Et par ce présent manifeste
And by this present manifesto
C'est mon cœur que je te'octroi
It's my heart that I grant you
Que serait le S'mile sans l'amour
What would the S'mile be without love
serait la flamme à ce jour
Where would the flame be today
Si tu ne m'avais rien donné
If you hadn't given me anything
Qu'aurais-je pu donner à mon tour
What could I have given in return
Qu'aurais-je pu donner en retour
What could I have given back
Prendre de temps de l'écrire
Taking the time to write it
Me fait comprendre cette force
Makes me understand this strength
Et ce qu'elle permet d'accomplir
And what it allows to accomplish






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.