S'mile - Demain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S'mile - Demain




Demain
Tomorrow
Demain je vais rentrer chez moi
Tomorrow I'm going back home, my love
Après quelque temps d'absence
After some time away from you
Demain je m'en vais loin de chez moi
Tomorrow I'm going far from home, dear
Demain l'aventure recommence
Tomorrow the adventure starts again, my sweet
Demain j'décolle pour l'Argentine
Tomorrow I'm taking off for Argentina
Rejoindre Vénus qui me taquine
To join Venus who teases me so
Et que j'observe tous les soirs
And that I watch every night
Point de lumière quand vient le noir
Point of light when darkness comes, my guiding star
Demain, demain, demain c'est loin
Tomorrow, tomorrow, tomorrow is far away
Demain c'est comme un autre monde
Tomorrow is like another world, a new domain
Demain, demain, demain c'est loin
Tomorrow, tomorrow, tomorrow is far away
Demain j'y pense quand la nuit tombe
Tomorrow I think about it when night falls, my love's delay
Demain, demain, demain c'est vain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow is in vain
De vouloir arrêter la montre
To want to stop the watch, to halt the pain
Stopper le temps car c'est demain
Stop time because it's tomorrow
Que j'irai dormir sous ma tombe
That I will sleep beneath my grave, a somber stain
Demain j'écris à ma p'tite sœur
Tomorrow I'm writing to my little sister
Pour m'assurer que tout va bien
To make sure everything is alright
Je sais qu'elle souffre dans son p'tit cœur
I know she suffers in her little heart, my dear blister
Qui s'est blessé sur le chemin
Which was hurt along the way, in the fading light
Demain je motiverai Konga
Tomorrow I'll motivate Konga
Pour qu'il me finisse mon instru
To finish my instrumental track, a rhythmic sway
Ah qu'il est doué mon Panda
Oh, how talented my Panda is, I must say
Sauf quand la flemme prend le dessus
Except when laziness takes over, leading him astray
Demain, demain, demain c'est loin
Tomorrow, tomorrow, tomorrow is far away
Demain c'est comme un autre monde
Tomorrow is like another world, a brighter day
Demain, demain, demain c'est loin
Tomorrow, tomorrow, tomorrow is far away
Demain j'y pense quand la nuit tombe
Tomorrow I think about it when night falls, come what may
Demain, demain, demain c'est vain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow is in vain
De vouloir arrêter la montre
To want to stop the watch, to ease the strain
Stopper le temps car c'est demain
Stop time because it's tomorrow
Que j'irai dormir sous ma tombe
That I will sleep beneath my grave, through sun and rain
Demain on soigne la folie
Tomorrow we treat the madness
De ces puissants de la finance
Of these powerful financiers, causing such distress
Qui depuis des décennies
Who for decades
Ne nous jurent que par la croissance
Swear to us only by growth, their sole caress
Pourrissent un monde sans même le voir
Rot a world without even seeing it, I confess
Tellement ils ont fini par croire
So much so they ended up believing, no less
Que leur contrôle sur nos déboires
That their control over our misfortunes, a cruel test
Était la preuve de leur victoire
Was proof of their victory, their selfish zest
Demain on commence la révolte
Tomorrow we start the revolt
Préviens Simon, préviens Tristan
Warn Simon, warn Tristan, let's give them a jolt
On sauve le monde qui est le notre
We save the world that is ours, a sacred bolt
Et on dégage nos dirigeants
And we get rid of our leaders, a corrupt cohort
Demain je marche pour le climat
Tomorrow I march for the climate
Contre la fraude, pour les migrants
Against fraud, for migrants, shining a light
Pour une justice à une seule voie
For a one-way justice, bold and bright
Qui ose s'attaquer aux plus grands
That dares to attack the greatest, with all its might
Demain, demain, demain c'est loin
Tomorrow, tomorrow, tomorrow is far away
Demain c'est comme un autre monde
Tomorrow is like another world, a brand new play
Demain, demain, demain c'est loin
Tomorrow, tomorrow, tomorrow is far away
Demain j'y pense quand la nuit tombe
Tomorrow I think about it when night falls, without dismay
Demain, demain, demain c'est vain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow is in vain
De vouloir arrêter la montre
To want to stop the watch, to end the pain
Stopper le temps car c'est demain
Stop time because it's tomorrow
Que j'irai dormir sous ma tombe
That I will sleep beneath my grave, in gentle rain
Demain j'écris, demain je pose
Tomorrow I write, tomorrow I lay down the rhyme
Le micro manque comme une dose
The microphone is missing like a dose, a needed chime
A son accro un temps morose
To its addict, a gloomy time, a silent mime
Le S'mile a besoin de sa prose
S'mile needs his prose, a lyrical climb
Demain j'me refais le Tarantino
Tomorrow I'm rewatching Tarantino
Le dernier bien sûr et tous les autres
The last one of course and all the others, a cinematic prime
J'réécoute le medley de Lino
I'm listening to Lino's medley, a timeless rhyme
Du génie ces hommes sont les apôtres
Genius these men are, apostles of their time
Demain je fuis en Normandie
Tomorrow I flee to Normandy
J'ai besoin d'air pur et de Pamy
I need fresh air and Pamy, a sweet decree
De boire le cidre de Torcy
To drink the cider of Torcy, wild and free
Me sentir seul dans les prairies
To feel alone in the meadows, just you and me
Viens Antoine on retourne au Maroc
Come Antoine, we're going back to Morocco
Et on traverse le Haut Atlas
And we cross the High Atlas, a scenic spree
J'ai besoin de recul sur notre époque
I need perspective on our time, you see
De prendre le temps dans chaque village
To take the time in each village, leisurely
Demain je dépose quelques fleurs
Tomorrow I lay down some flowers
Sur la tombe de mon grand-père
On my grandfather's grave, through passing hours
Tout ce que tu as bâtit Papyfleur
Everything you built, Papyfleur, with your powers
J'espère que d'en haut tu en es fier
I hope you're proud of it from above, in heavenly showers
Demain je convoque mes élèves
Tomorrow I summon my students
Pour leur dire comme ils sont grands
To tell them how great they are, my prudent
Qu'aujourd'hui on fait tous grève
That today we're all on strike, it's congruent
Qu'au fond c'est eux mes enseignants
That deep down they are my teachers, it's evident






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.