Paroles et traduction S'mile - Élixir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
larmes
et
de
sang
Of
tears
and
blood
Et
vu
qu'le
rap
on
a
ça
dans
l'sang
And
seeing
as
rap
is
in
our
blood
C'est
glaçant
It's
chilling
Avec
le
Diable
ça
devient
dansant
With
the
Devil
it
becomes
a
dance
J'ai
pris
le
temps
de
tafer
à
mi-temps
I
took
the
time
to
work
part-time
Éreintant,
le
printemps
je
l'attends
dès
maintenant
Grueling,
I'm
waiting
for
spring
right
now
Eh
oui
c'est
comme
ça
la
vie
Yeah,
that's
life
Et
me
parle
pas
de
RMI
And
don't
talk
to
me
about
welfare
Je
continuerai
même
la
nuit
I'll
continue
even
at
night
A
graver
sur
ma
stèle
To
engrave
on
my
tombstone
Des
mots
comme
des
pastels
Words
like
pastels
Animer
les
constellations
Animating
the
constellations
J'ai
commencé
le
rap
quand
j'avais
trop
de
chose
à
faire
I
started
rapping
when
I
had
too
much
to
do
Quand
la
vie
nous
est
offerte
et
que
le
monde
est
à
défaire
When
life
is
offered
to
us
and
the
world
is
to
be
undone
C'est
pas
si
net
ce
que
j'ai
à
satisfaire
It's
not
so
clear
what
I
have
to
satisfy
Mais
viens
pas
mettre
ton
nez
dans
nos
affaires
But
don't
come
sticking
your
nose
in
our
business
Viens
pas
faire
ton
récital
Don't
come
giving
your
recital
La
tournure
est
inévitable
The
turn
of
events
is
inevitable
Garde
les
deux
mains
sur
la
table
Keep
both
hands
on
the
table
Tu
sais
de
quoi
ils
sont
capables
You
know
what
they're
capable
of
J'ai
vu
des
corps
dans
les
calles
I've
seen
bodies
in
the
streets
Je
peins
le
décor
de
la
fable
I
paint
the
scenery
of
the
fable
Et
puis
je
rappe
tellement
bien
And
then
I
rap
so
well
Qu'on
dit
que
j'rappe
mal
That
they
say
I
rap
badly
J'vois
que
des
pyromanes
I
see
only
pyromaniacs
Pire
que
tout
dans
l'cellophane
Worse
than
anything
in
cellophane
J'écris
des
mélodrames
I
write
melodramas
Dans
notre
savoir
se
cache
une
arme
In
our
knowledge
lies
a
weapon
On
est
des
mélomanes
We
are
music
lovers
Animés
par
la
flamme
du
R.A.P
Driven
by
the
flame
of
R.A.P.
D'où
la
balle
s'est
échappée
From
where
the
bullet
escaped
J'vois
que
des
pyromanes
I
see
only
pyromaniacs
Pire
que
tout
dans
l'cellophane
Worse
than
anything
in
cellophane
J'écris
des
mélodrames
I
write
melodramas
Dans
notre
savoir
se
cache
une
arme
In
our
knowledge
lies
a
weapon
On
est
des
mélomanes
We
are
music
lovers
Animés
par
la
flamme
du
R.A.P
Driven
by
the
flame
of
R.A.P.
On
m'a
dit
toi
ne
lâche
pas
I
was
told,
don't
you
give
up
Tes
écrits
perceront
crois
moi
Your
writings
will
break
through,
believe
me
Comme
le
pilum
sur
Gaulois
Like
the
pilum
on
the
Gauls
Et
l'Empire
Perse
s'en
voudra
And
the
Persian
Empire
will
regret
D'avoir
tester
l'unité
grecque
Having
tested
the
Greek
unity
Les
hyènes
s'inviteront
à
la
fête
The
hyenas
will
invite
themselves
to
the
party
Et
les
congrégations
secrètes
And
the
secret
congregations
Lèveront
les
paumes
pour
la
cueillette
Will
raise
their
palms
for
the
harvest
L'atmosphère
est
suspecte,
guette
The
atmosphere
is
suspicious,
watch
out
Comment
la
police
pète
des
gueules
How
the
police
are
beating
people
up
Les
commanditaires
ont
bien
des
choses
à
faire
taire
The
sponsors
have
many
things
to
silence
L'enfant
du
destin
frappe
son
tomawak
comme
arsenal
The
child
of
destiny
strikes
his
tomahawk
as
a
weapon
Petit
Cheval
a
eu
raison
de
se
venger
de
l'homme
pâle
Crazy
Horse
was
right
to
take
revenge
on
the
pale
man
Et
moi
j'ai
rien
d'spécial
And
me,
I'm
nothing
special
Je
suis
un
fugitif,
futé,
affuté
I'm
a
fugitive,
clever,
sharp
Ne
croyez
pas
que
j'vais
me
défiler
Don't
think
I'm
going
to
back
down
Je
rêve
d'un
monde
parfait
I
dream
of
a
perfect
world
Et
repense
à
nos
heures
de
gloire
And
think
back
to
our
glory
days
Depuis
les
années
lycées
From
high
school
years
Jusqu'à
la
faculté
d'Histoire
To
the
History
faculty
Et
jusqu'à
quand
la
Terre
se
ravitaille
And
until
when
the
Earth
replenishes
itself
Et
colmate
les
failles
And
seals
the
cracks
Dis-moi
jusqu'où
la
mine
se
taille
Tell
me
how
far
the
mine
is
carved
A
quelle
hauteur
sont
les
murailles
How
high
are
the
walls
Pour
voir
la
fin
de
leur
Monde
To
see
the
end
of
their
World
Il
faut
bâtir
des
enfants
forts
We
must
build
strong
children
Veiller
aux
graines
que
l'on
féconde
Watch
over
the
seeds
we
fertilize
Et
faire
tomber
les
châteaux
forts
And
bring
down
the
castles
J'vois
que
des
pyromanes
I
see
only
pyromaniacs
Pire
que
tout
dans
l'cellophane
Worse
than
anything
in
cellophane
J'écris
des
mélodrames
I
write
melodramas
Dans
notre
savoir
se
cache
une
arme
In
our
knowledge
lies
a
weapon
On
est
des
mélomanes
We
are
music
lovers
Animés
par
la
flamme
du
R.A.P
Driven
by
the
flame
of
R.A.P.
D'où
la
balle
s'est
échappée
From
where
the
bullet
escaped
J'vois
que
des
pyromanes
I
see
only
pyromaniacs
Pire
que
tout
dans
l'cellophane
Worse
than
anything
in
cellophane
J'écris
des
mélodrames
I
write
melodramas
Dans
notre
savoir
se
cache
une
arme
In
our
knowledge
lies
a
weapon
On
est
des
mélomanes
We
are
music
lovers
Animés
par
la
flamme
du
R.A.P
Driven
by
the
flame
of
R.A.P.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.