S'mile - Élixir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S'mile - Élixir




Élixir
Elixir
De larmes et de sang
Of tears and blood
Et vu qu'le rap on a ça dans l'sang
And seeing as rap is in our blood
C'est glaçant
It's chilling
Avec le Diable ça devient dansant
With the Devil it becomes a dance
Franchement
Frankly
J'ai pris le temps de tafer à mi-temps
I took the time to work part-time
Éreintant, le printemps je l'attends dès maintenant
Grueling, I'm waiting for spring right now
En m'battant
By fighting
Eh oui c'est comme ça la vie
Yeah, that's life
Et me parle pas de RMI
And don't talk to me about welfare
Je continuerai même la nuit
I'll continue even at night
A graver sur ma stèle
To engrave on my tombstone
Des mots comme des pastels
Words like pastels
Animer les constellations
Animating the constellations
J'ai commencé le rap quand j'avais trop de chose à faire
I started rapping when I had too much to do
Quand la vie nous est offerte et que le monde est à défaire
When life is offered to us and the world is to be undone
C'est pas si net ce que j'ai à satisfaire
It's not so clear what I have to satisfy
Mais viens pas mettre ton nez dans nos affaires
But don't come sticking your nose in our business
Viens pas faire ton récital
Don't come giving your recital
La tournure est inévitable
The turn of events is inevitable
Garde les deux mains sur la table
Keep both hands on the table
Tu sais de quoi ils sont capables
You know what they're capable of
J'ai vu des corps dans les calles
I've seen bodies in the streets
Je peins le décor de la fable
I paint the scenery of the fable
Et puis je rappe tellement bien
And then I rap so well
Qu'on dit que j'rappe mal
That they say I rap badly
J'vois que des pyromanes
I see only pyromaniacs
Pire que tout dans l'cellophane
Worse than anything in cellophane
J'écris des mélodrames
I write melodramas
Dans notre savoir se cache une arme
In our knowledge lies a weapon
On est des mélomanes
We are music lovers
Animés par la flamme du R.A.P
Driven by the flame of R.A.P.
D'où la balle s'est échappée
From where the bullet escaped
J'vois que des pyromanes
I see only pyromaniacs
Pire que tout dans l'cellophane
Worse than anything in cellophane
J'écris des mélodrames
I write melodramas
Dans notre savoir se cache une arme
In our knowledge lies a weapon
On est des mélomanes
We are music lovers
Animés par la flamme du R.A.P
Driven by the flame of R.A.P.
On m'a dit toi ne lâche pas
I was told, don't you give up
Tes écrits perceront crois moi
Your writings will break through, believe me
Comme le pilum sur Gaulois
Like the pilum on the Gauls
Et l'Empire Perse s'en voudra
And the Persian Empire will regret
D'avoir tester l'unité grecque
Having tested the Greek unity
Les hyènes s'inviteront à la fête
The hyenas will invite themselves to the party
Et les congrégations secrètes
And the secret congregations
Lèveront les paumes pour la cueillette
Will raise their palms for the harvest
L'atmosphère est suspecte, guette
The atmosphere is suspicious, watch out
Comment la police pète des gueules
How the police are beating people up
Les commanditaires ont bien des choses à faire taire
The sponsors have many things to silence
L'enfant du destin frappe son tomawak comme arsenal
The child of destiny strikes his tomahawk as a weapon
Petit Cheval a eu raison de se venger de l'homme pâle
Crazy Horse was right to take revenge on the pale man
Et moi j'ai rien d'spécial
And me, I'm nothing special
Je suis un fugitif, futé, affuté
I'm a fugitive, clever, sharp
Ne croyez pas que j'vais me défiler
Don't think I'm going to back down
Je rêve d'un monde parfait
I dream of a perfect world
Et repense à nos heures de gloire
And think back to our glory days
Depuis les années lycées
From high school years
Jusqu'à la faculté d'Histoire
To the History faculty
Et jusqu'à quand la Terre se ravitaille
And until when the Earth replenishes itself
Et colmate les failles
And seals the cracks
Dis-moi jusqu'où la mine se taille
Tell me how far the mine is carved
A quelle hauteur sont les murailles
How high are the walls
Pour voir la fin de leur Monde
To see the end of their World
Il faut bâtir des enfants forts
We must build strong children
Veiller aux graines que l'on féconde
Watch over the seeds we fertilize
Et faire tomber les châteaux forts
And bring down the castles
J'vois que des pyromanes
I see only pyromaniacs
Pire que tout dans l'cellophane
Worse than anything in cellophane
J'écris des mélodrames
I write melodramas
Dans notre savoir se cache une arme
In our knowledge lies a weapon
On est des mélomanes
We are music lovers
Animés par la flamme du R.A.P
Driven by the flame of R.A.P.
D'où la balle s'est échappée
From where the bullet escaped
J'vois que des pyromanes
I see only pyromaniacs
Pire que tout dans l'cellophane
Worse than anything in cellophane
J'écris des mélodrames
I write melodramas
Dans notre savoir se cache une arme
In our knowledge lies a weapon
On est des mélomanes
We are music lovers
Animés par la flamme du R.A.P
Driven by the flame of R.A.P.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.